期刊文献+

原型范畴视角下不可译性向可译性的转换——以英汉互译为例

The Conversion of Intranslatability into Translatability from the Perspective of Prototype Theory in Chinese-English Translation
下载PDF
导出
摘要 翻译中不可译性向可译性的转换一直是翻译界关注的热点问题之一。由于对翻译标准的看法不同,人们对可译性与不可译性之间的界限认识不清,造成了对不可译性向可译性转换的不同理解。原型范畴理论为这一研究提供了新的视角,它为不可译性向可译性的转换提供了一个富有弹性的解释机制,加深了我们对这一研究的本质认识。 the research of conversion from intranslatability to translatability has been one of the hot topics of the translation. People have different understanding of conversion from intranslatability to translatability due to the differences in people' s view of the translation rules and people' s understanding of the boundaries between the intranslatability and translatability. Prototype theory provides a new perspective for this research, which provides a flexible interpretation mechanism for the conversion from intranslatability to translatability, and deepens our understanding of this research.
出处 《重庆理工大学学报(社会科学)》 CAS 2012年第4期94-97,共4页 Journal of Chongqing University of Technology(Social Science)
关键词 原型范畴理论 可译性 不可译性 转换 prototype theory translatability intranslatability conversion
  • 相关文献

参考文献8

二级参考文献38

共引文献287

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部