期刊文献+

翻译,再现原作的再创作 被引量:3

原文传递
导出
作者 李芒 许钧
出处 《译林》 北大核心 2000年第1期203-209,共7页 TRANSLATIONS
  • 相关文献

同被引文献18

  • 1茅盾.谈文学翻译[J].苏联文学,1980(3):58-59. 被引量:1
  • 2桂乾元.译事繁荣需评论──论翻译评论[J].外国语,1994,17(2):8-13. 被引量:13
  • 3江枫 许钧.形神兼备:诗歌翻译的一种追求[J].译林,1998,(6):1-5.
  • 4罗兰·巴特 屠友祥译.文之悦[M].上海:上海人民出版社,2002..
  • 5贾斯廷·温特尔.现代世界文化词典[M].祁阿红穆健荣等译.南京:江苏人民出版社,1988.
  • 6草婴 许钧.老老实实做人,认认真真翻译[J].译林,1999,(5).
  • 7这方面可参见广东外语外贸大学蔡小红的博士论文<交替传译、思维过程与能力发展--中国法语译员与学生交替传译活动的实证研究>.在该论文中,蔡小红曾引用了多种口译过程模式.刘和平在<口译技巧--思维科学与口译推理教学法>(中国对外翻译出版公司,2001)中专辟一章,讨论"思维科学与口译程序",关于口译程序的分析主要以法国释意派理论为依据.
  • 8见参考文献[14].刘和平已将该书译成中文,见玛丽雅娜·勒代雷著<释意学派口笔译理论>,中国对外翻译出版公司,2001年,笔者所引该书的文字出自刘和平的译笔,但有个别改动,特此说明.
  • 9可参见许钧袁筱一等编著的<当代法国翻译理论>,湖北教育出版社,2001年,第三章、第五章和第六章.
  • 10吕同六 许钧.尽可能多地保持原作的艺术风貌[J].译林,1999,(6).

引证文献3

二级引证文献46

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部