期刊文献+

英汉翻译陷阱探析

下载PDF
导出
摘要 英语陷阱的表现形式多种多样,常常是句子或词语的表层结构与其要表达的真实含义相反。为了避免落入英语陷阱,学习者对英语的某些词句、语义应克服表面化的理解,也不能简单照搬辞典上的释义,更不能望文生义;对中西文化差异也必须有深刻的了解。只要对英语陷阱多注意、多分析、多体会,便可避免误入一些似是而非的“陷阱”。
出处 《网友世界》 2012年第8期42-43,共2页 Net Friends
  • 相关文献

参考文献3

  • 1A.S.Hornby.牛津高阶英汉双解词典(第七版)[M].牛津大学出版社,2010.
  • 2董乐山.英译汉理论与实例[M].北京出版社,2005.
  • 3王佐良.翻译中的文化比较[J].中国翻译,1984(1):2-6. 被引量:321

共引文献320

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部