摘要
作为"人类文化百科全书"的服饰,在中华传统文化的传承中意义重大,影响深远。全球化视域下服饰文化翻译研究从"头"谈起,聚焦"帽子"翻译,对比中西方"帽子"文化的历史差异,挖掘英美习语中"帽子"的文化内涵,承认翻译可译性限度的客观存在,以"冠、幞、巾、帽、帻"为例,运用"适译"生态文化观为指导,力求最大程度实现和谐生态多元文化。
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2012年第3期109-112,共4页
Chinese Translators Journal
基金
教育部社会科学规划课题"汉文化经典外译:理论与实践"(11YJA740103)
"对外经济贸易大学学术创新团队资助项目"
"对外经济贸易大学‘211工程’三期建设项目"成果之一中国纺织工业协会教育教学改革课题(中纺协函[2011]74号)
北京服装学院"基于生态翻译学的服饰文化研究项目(2011A-23)
北京服装学院服饰文化研究创新团队的阶段性成果