期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
外宣英译中的改写现象探究——以“南京湖泊宣言”翻译为例
被引量:
4
原文传递
导出
摘要
翻译是以语言作为媒介的跨文化交际活动。翻译过程,尤其是外宣英译的过程,不仅仅是一种语言变为另一种语言的转换过程,而且在一定程度上也是一种思维方式转变为另一种思维方式、一种观念转变为另一种观念的过程。
作者
袁晓宁
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2012年第3期123-125,共3页
Chinese Translators Journal
基金
本文为江苏省社科基金项目阶段性成果,批准号:(11YYB004)
受江苏省科协委托,笔者承担了“南京湖泊宣言”的汉译英任务.
关键词
翻译过程
英译中
外宣
思维方式转变
宣言
湖泊
南京
改写
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
26
参考文献
6
共引文献
1380
同被引文献
27
引证文献
4
二级引证文献
4
参考文献
6
1
黄友义.
坚持"外宣三贴近"原则,处理好外宣翻译中的难点问题[J]
.中国翻译,2004,25(6):27-28.
被引量:1205
2
谭载喜.奈达论翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,1987.
3
袁晓宁,袁超.
谈外宣英译中的几个问题[J]
.中国翻译,2007,28(6):88-90.
被引量:25
4
袁晓宁.
外宣英译的策略及其理据[J]
.中国翻译,2005,26(1):75-78.
被引量:200
5
袁晓宁.
谈形合与意合研究中存在的不足[J]
.东南大学学报(哲学社会科学版),2011,13(5):104-107.
被引量:10
6
袁晓宁.
语篇翻译中的重构现象探讨[J]
.东南大学学报(哲学社会科学版),2008,10(2):102-106.
被引量:20
二级参考文献
26
1
王东风.
语篇连贯与翻译初探[J]
.外语与外语教学,1998(6):38-41.
被引量:56
2
刘慧梅,杨寿康.
从文化角度看旅游资料的英译[J]
.中国翻译,1996(5):12-16.
被引量:91
3
申连云.
形合与意合的语用意义及翻译策略[J]
.外国语,2003,26(2):67-73.
被引量:30
4
郭建中.
汉译英的翻译单位问题[J]
.外国语,2001,24(6):49-56.
被引量:69
5
张思洁,张柏然.
形合与意合的哲学思维反思[J]
.中国翻译,2001,22(4):13-18.
被引量:142
6
袁晓宁.
外宣英译的策略及其理据[J]
.中国翻译,2005,26(1):75-78.
被引量:200
7
郭建中.
汉英/英汉翻译:理念与方法(下)[J]
.上海翻译,2006(1):18-24.
被引量:36
8
徐珺.
汉英语篇意合与形合的文化阐释[J]
.外语与外语教学,2006(12):26-29.
被引量:31
9
[1]Neubert & Gregory.Translation as Text[M].The Kent State University Press,1992.
10
[3]Hatim,Marson.Discourse and the Translator[M].Norman Group Limited,1994.
共引文献
1380
1
贾和平.
高低语境文化观照下的企业简介汉英翻译策略[J]
.中国ESP研究,2023(4):114-120.
2
田丹丹.
目的论视角下跨境电商平台珠宝类商品介绍的翻译研究[J]
.英语广场(学术研究),2020(30):23-25.
被引量:3
3
周莉.
文旅融合视角下张家界非物质文化遗产外宣翻译现状及对策研究[J]
.英语广场(学术研究),2020(30):20-22.
被引量:3
4
杨汝男,丛丽.
修辞劝说视角下外宣翻译研究——以“美丽四川”城市旅游宣传片为例[J]
.校园英语,2020(42):251-252.
5
杨文燕.
跨文化语用学视角下广西特色文化旅游外宣翻译现状及对策研究[J]
.校园英语,2020(37):247-248.
被引量:1
6
王颖,夏增亮.
兰州市文化形象外宣翻译现状分析与对策性研究[J]
.校园英语,2020(31):239-240.
7
石敏.
传播学视角的旅游外宣资料翻译策略选择[J]
.现代交际,2020(13):104-105.
被引量:2
8
王莹莹,唐圆鑫.
文化传播背景下丝绸之路文化对外翻译策略探究[J]
.现代英语,2024(7):112-114.
9
滕丽梅,梁媛.
文旅融合视角下日照市非遗外宣翻译的重要途径[J]
.现代英语,2021(5):89-91.
10
汪梦楚.
关联理论视域下东盟杂志翻译探究——以《中国—东盟博览会特刊》为例[J]
.现代英语,2020(19):65-67.
同被引文献
27
1
黄友义.
坚持"外宣三贴近"原则,处理好外宣翻译中的难点问题[J]
.中国翻译,2004,25(6):27-28.
被引量:1205
2
袁晓宁.
外宣英译的策略及其理据[J]
.中国翻译,2005,26(1):75-78.
被引量:200
3
汪立荣.
从框架理论看翻译[J]
.中国翻译,2005,26(3):27-32.
被引量:116
4
谭载喜.奈达论翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,1987.
5
Nord C. Translating As a Purpoadul Activity: Functional Approaches Explained [M]. Jerome Publishing, 1997.
6
连淑能.英汉对比研究[M]北京:高等教育出版社,1993.
7
陆谷孙.英汉大词典[M]上海:上海译文出版社,2007.
8
Steiner George. After Babel : Aspects of Language and Translation [ M ]. Shanghai : Shanghai Foreign Language Education Press,2001:417.
9
石璋铭,项锐.
矿冶文化内涵的探寻[J]
.黄石理工学院学报(人文社科版),2008,25(1):78-82.
被引量:7
10
张美芳.
文本类型理论及其对翻译研究的启示[J]
.中国翻译,2009,30(5):53-60.
被引量:193
引证文献
4
1
孙敏,郭肃清.
实现汉译英双语顺利转换的途径探究——以“我与滨海同行”宣传资料的英译为例[J]
.大学教育,2013(4):48-50.
被引量:1
2
方晓梅,邵春美.
公知性矿冶外宣文本英译质量研究[J]
.湖北师范学院学报(哲学社会科学版),2014,34(4):16-19.
被引量:2
3
郭淑英.
黄石矿冶文化外宣翻译问题探析——以“铜绿山古铜矿遗址”为例[J]
.湖北理工学院学报(人文社会科学版),2016,33(3):10-15.
被引量:1
4
宋彬彬.
框架语义理论在英译改写中的应用[J]
.浙江海洋大学学报(人文科学版),2018,35(4):82-86.
二级引证文献
4
1
郭淑英.
功能翻译理论下的公示语汉英翻译失误探析——以黄石市公示语翻译为例[J]
.湖北理工学院学报(人文社会科学版),2015,32(6):52-57.
被引量:1
2
郭淑英.
黄石矿冶文化外宣翻译问题探析——以“铜绿山古铜矿遗址”为例[J]
.湖北理工学院学报(人文社会科学版),2016,33(3):10-15.
被引量:1
3
尹春霞.
“矿冶文化研究”特色栏目建设十年回眸[J]
.湖北理工学院学报(人文社会科学版),2018,35(1):10-15.
被引量:4
4
王星填,王新科,马海旭.
宣传材料的中英翻译问题及对策研究[J]
.科技风,2018(36):257-257.
1
孙敏,郭肃清.
实现汉译英双语顺利转换的途径探究——以“我与滨海同行”宣传资料的英译为例[J]
.大学教育,2013(4):48-50.
被引量:1
2
邓晓明.
从写作错误探思维方式转变之策略——基于语料库的分析[J]
.海外英语,2016(5):60-61.
被引量:1
3
高承.
一路向西 一“措”再“措”[J]
.西藏旅游,2017,0(3):38-47.
4
李学金.
从字的观念向词的观念转变[J]
.广西广播电视大学学报,2001,12(1):19-22.
5
贺正全.
如何提高高职院校学生英语应用能力[J]
.新课程研究(职业教育),2008(10):136-137.
被引量:1
6
陈作,谢东明,洪凌,刘商英,陆亮,周栋.
玫红色湖泊[J]
.缤纷,2015,0(6):86-87.
7
陈淑芳.
英语写作能力的培养是英语教学的重要环节[J]
.商洛学院学报,1998,18(3):73-75.
8
亚平.
如此开头,会使你演讲成功[J]
.现代交际,1996(3):26-27.
9
李云华.
我国观念转变概析[J]
.理论与现代化,2000(4):28-30.
10
程墨芳.
如何改进英语专业精读教学[J]
.剑南文学(经典教苑)(下),2010(8):122-122.
中国翻译
2012年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部