期刊文献+

清代翻译、改编的汉语口语课本类型 被引量:2

On the Spoken Chinese Textbooks Translated and Adapted in the Qing Dynasty
下载PDF
导出
摘要 本文介绍了清代包括中国人在内的各国译者翻译改编的汉语口语课本的5种类型及其代表作品,并讨论了其在汉语第二语言教学史和中国翻译史上的地位。 This paper introduces five kinds of spoken Chinese textbooks, which are translated and adapted by the transla- tors from different countries, and explores their representative works in the Qing Dynasty. Moreover, this paper discusses the status of the textbooks in the history of teaching Chinese as a second language, as well as the history of translation in China.
作者 李丹丹
出处 《华文教学与研究》 CSSCI 2012年第1期25-31,共7页 TCSOL Studies
基金 国家社科基金项目"清代琉球官话系列课本语法研究"(07BYY046)
关键词 清代 口语课本 翻译 官话 方言 the Qing Dynasty spoken Chinese textbooks translation Mandarin dialect
  • 相关文献

同被引文献13

  • 1王澧华.日编汉语读本《官话指南》的取材与编排[J].上海师范大学学报(哲学社会科学版),2006,35(3):66-72. 被引量:2
  • 2李无未,陈珊珊.日本明治时期的北京官话“会话”课本[J].世界汉语教学,2006,20(4):121-132. 被引量:18
  • 3张卫东.《论19世纪中外文化交往中的汉语教学》,《北京大学学报》(哲学社会科学版),2000年4期.
  • 4曲铁华、梁清:《满铁附属地的教育》,北京:人民教育出版社,2009年.
  • 5徐丽:《<官话指南>の言語研究》,日本熊本学园大学硕士学位论文,2010年.
  • 6徐丽、石汝杰:《开篇》,《<官话指南>的版本和语言》,2010年第29卷.
  • 7张卫东:《语言自迩集——19世纪中期的北京话》,北京:北京大学出版社,2002年.
  • 8张美兰:《清末汉语介词在南北方官话中的区别特征——以九江书局改写版<官话指南>为例》,刊于陈燕、耿振生主编《继往开来的语言学发展之路》,北京:语文出版社,2007年.
  • 9太田辰夫:《论清代的北京话》,《中国語学》,1950年第34期.
  • 10氷野善寛:《官話指南の多様性》,《东アジア文化交涉研究》,2010年第3号.

引证文献2

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部