期刊文献+

上古汉语“吾”“予/余”等第一人称代词在口语中消失的时代 被引量:17

Determining the period when several first person pronouns disappeared in the spoken Ancient Chinese
原文传递
导出
摘要 在上古时期,汉语有不止一个的第一人称代词在同时使用。后来,这些代词除了"我",其余都退出了口语。这是古汉语第一人称代词的一个重要变化。然而,这个变化发生在什么时候?一些学者曾作过粗略的推测,却一直没有认真的后续性研究。本文尝试用语料库的资料和统计学的方法进行这一研究。研究仔细对比了本土文献和翻译佛经,发现在翻译佛经中有足够的证据证明,这一变化最晚在东汉时期(25—220)已经结束。 There are six first person pronouns in Ancient Chinese,while only wo(我) survives up to Modern Chinese.Some scholars assume the period of the changes,but give no convincing proof.Comparing the traditional Chinese literature and Chinese translations of Indian Buddhist sutras,this paper argues that the change in spoken Chinese have been accomplished before East Han period,which is supported by the data of Chinese sutra translations.
作者 朱庆之
机构地区 香港教育学院
出处 《中国语文》 CSSCI 北大核心 2012年第3期195-210,287,共16页 Studies of the Chinese Language
基金 中华人民共和国香港特别行政区研究资助局(RGC)全额资助 项目编号为HKIEd844710/H
关键词 上古汉语 第一人称代词 演变 翻译佛经 传统书面语 口语 Ancient Chinese,first person pronouns,Chinese translations of Buddhist sutra,traditional written Chinese,spoken Chinese
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献10

共引文献21

同被引文献154

引证文献17

二级引证文献64

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部