期刊文献+

轻与重:美丽的悔——读张枣《镜中》 被引量:1

Lightness and Heaviness: Beautiful Remorse ——An Interpretation to In the Mirror by ZHANG Zao
下载PDF
导出
摘要 张枣很早就开始尝试对古典诗学传统的吸收和借鉴,并进行了比较成功的试验,《镜中》便是一例。通感和"词义借用"使"悔"变得美丽轻盈,人称转换造成了心理空间腾挪,"镜中"这一出色运用的意象统摄了全诗,三者共同织就一个复杂的文本。这些技巧帮助平衡了诗中的轻与重,取得了良好的效果。 Zhang Zao has long tried to learn from and employ skills from classical poetry,and has conducted some successful experimentation.In the Mirror being one case in point.In this poem,synaesthesia and significance transferring impart remorse with a sense of beauty and gracefulness,while the subtle change of grammatical persons leads to psychological spatial shifting.The excellent use of mirror image tacitly unifies the whole poem.All these three factors are bound together to constitute an intricate text.These skills help achieve a balance between lightness and heaviness with an excellent effect.
作者 姚亮
出处 《南京理工大学学报(社会科学版)》 2012年第3期35-38,共4页 Journal of Nanjing University of Science and Technology:Social Sciences
关键词 新诗研究 张枣 《镜中》 古典诗学传统 new poetry study Zhang Zao In the Mirror classical poetry tradition
  • 相关文献

参考文献5

  • 1约翰·克罗·兰色姆.新批评[M].王腊宝,张哲译.南京:江苏教育出版社,2006.
  • 2张枣,颜炼军."甜"--与诗人张枣一席话[M]//宋琳,柏桦.亲爱的张枣[M].南京:江苏文艺出版社,2010:213.
  • 3柏桦.张枣[M]//宋琳,柏桦.亲爱的张枣.南京:江苏文艺出版社,2010.
  • 4赵飞.论张枣“言志合一”的诗歌写作向度[J].江汉大学学报(人文科学版),2011,30(6):19-23. 被引量:5
  • 5博尔赫斯.作家们的作家--博尔赫斯谈创作[M].倪华迪,译.昆明:云南人民出版社,1995:22.

二级参考文献3

共引文献13

同被引文献5

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部