期刊文献+

《中国译学大辞典》的四大特色

A Critique on A Dictionary of Translation Studies in China
原文传递
导出
摘要 《中国译学大词典》是一部名副其实的、承前启后的辞书,它不但符合专科辞书要求,而且具备较高的学术含金量。本文将从这几方面来评价这部辞书。 A Dictionary of Translation Studies in China is considered as truly a dicitionary of reflecting unprecedented learning in the field and it is hailed as a dictionary not only meeting the requirements of the discipline but containing a higher degree of sophistication in scholarship.This article largely offers critique on both merits and demerits of the dictionary.
作者 卜爱萍
出处 《中国科技翻译》 CSSCI 北大核心 2012年第2期62-64,F0003,7,共5页 Chinese Science & Technology Translators Journal
关键词 《中国译学大辞典》 继承 发扬 创新 含金量 A Dictionary of Translation Studies in China inheritance development innovation gold content
  • 相关文献

参考文献2

  • 1Mona Baker, Routledge Encyclopedia of Translation Studies.上海:上海外语教育出版社,2004.
  • 2Mark Shuttleworth, Moira Cowie. Dictionary of Translation Studies, St. Terome Publishing Ltd, 1997,谭载喜主译.北京:外语教学与研究出版社,2005.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部