期刊文献+

规则和统计相结合的中文地址翻译方法 被引量:5

Chinese Address Translation by Combining of Rules and Statististics
下载PDF
导出
摘要 该文研究了一种规则和统计相结合的中文地址翻译方法。首先利用区划词典、关键字词典和模式表进行分词及词语类型标注,并根据词语类型划分地址单元;然后,以统计翻译模型为基础结合少量的翻译词典和人工模板对地址单元进行翻译;最后,将地址单元的翻译结果以逆序粘合在一起,形成最终译文。实验表明,利用该方法翻译中文地址能够取得较好地翻译效果。 This paper presents a method for Chinese address translation by combining rules and statistics.First the word segmentation and word-type tagging are performed using the division dictionary,Key words dictionary and pattern table.Then the address is chunked into several address units according to word-type.The address unit is translated by statistical hierarchical phrase translation model with the help of a few dictionary entries and manual templates.Finally,the address unit translation results are generated as a whole in reverse order.Experiments show that these approaches achieve good translation results.
出处 《中文信息学报》 CSCD 北大核心 2012年第3期49-53,共5页 Journal of Chinese Information Processing
关键词 中文地址 机器翻译 地址单元 Chinese address machine translation address unit
  • 相关文献

参考文献8

  • 1孙乐乐.中文地名翻译浅谈[J].科技经济市场,2006(11). 被引量:3
  • 2彭月华,张向京.地名短语文化内涵与翻译[J].中国科技翻译,2008,21(2):54-56. 被引量:3
  • 3王松,杨沐昀,赵铁军.基于统计的命名实体翻译[C] //第七届中文信息处理国际会议论文集.2007,10.
  • 4David Chiang.A hierarchical phrase-based model forstatistical machine translation[C] //Proceedings ofACL 2005,263-270.
  • 5David Chiang.Hierarchical phrase-based translation[J].Computational Linguistics,2007,33(2):201-228.
  • 6中华人民共和国行政区划代码[S] ,GB/T226042002.
  • 7苗文彦 赵铁军 周向根等.面向机器翻译的中文机构地址切分方法.计算机科学,2009,04.
  • 8Peter F.Brown,Stephen A.Della Pietra,Vincent J.Della Pietra,et al.The mathematics of statisticalmachine translation:parameter estimation[J].Computational Linguistics,1994,19(2):263-311.

二级参考文献3

共引文献3

同被引文献49

引证文献5

二级引证文献14

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部