期刊文献+

“天下奇书”《山海经》及其英译——写在大中华文库《山海经》英译本出版之际 被引量:15

下载PDF
导出
摘要 《山海经》是一部天下奇书,内容包罗万象,影响深远。本文介绍了《山海经》的作者与成书年代、《山海经》研究、《山海经》的英译过程,提出对于《山海经》的英译要注重考辨,要在考辨的基础上理解,在理解的基础上翻译,尽可能使用简洁易懂的语言,再现原文风格。
作者 王宏
出处 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 2012年第2期74-77,共4页 Shanghai Journal of Translators
基金 江苏省社会科学基金项目"中国典籍英译标准与策略研究"阶段性成果 项目编号为(10YYB002)
  • 相关文献

参考文献8

  • 1Birrell, Anne (tr.) The Classic of Mountains and Seas [ M]. London: Penguin, 1999.
  • 2Schiffeler, J. W. ( tr. ) The Legendary Creatures of the Shah Hai Ching[ M ]. Taipei : Hwa Kang Press, 1978.
  • 3Wemer, E. T.C. Myths and Legends of China [ M ]. New York: Dover Publications, 1994.
  • 4陈成.山海经译注[M].上海:上海古籍出版社,2008.
  • 5刘向,刘歆.山海经校勘[M].北京:宗教文化出版社.2002.
  • 6张步天.山海经概论[M].香港:天马图书有限公司,2004.
  • 7袁珂.山海经校注[M].上海:上海古籍出版社,1980..
  • 8袁珂.山海经校译[M].上海:上海古籍出版社,1985..

共引文献313

同被引文献136

引证文献15

二级引证文献37

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部