期刊文献+

从会话含义理论看翻译中的语用对等

下载PDF
导出
摘要 Grice的会话含义理论是语用学中的重要内容,对翻译研究具有巨大的指导意义。译者在翻译过程中必须遵守合作原则,才能再现原文的会话含义。译者从原文中推导出的会话含义和译文读者从译文中推导出的会话含义应该是一致的。译文应当充分体现原文作者的语用含义,力争做到语用对等。
机构地区 嘉兴学院
出处 《重庆科技学院学报(社会科学版)》 2012年第8期128-130,共3页 Journal of Chongqing university of science and technology(social sciences edition)
基金 第三期全国高职高专英语类专业教学改革课题(GZGZ7611-424)
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献8

  • 1宋志平.语用翻译与习语误译分析[J].外语与外语教学,1998(7):50-52. 被引量:15
  • 2曾宪才.语义、语用与翻译[J].现代外语,1993,16(1):23-27. 被引量:34
  • 3何兆熊.语用、意义和语境[J].外国语,1987,10(5):10-14. 被引量:123
  • 4[1]H P. Grice. Logic and conversation[M]. New York: Academic Press, 1975.
  • 5[2]B. Hatim, I. Mason. Discourse and the translator[M]. London and New York: Longman,1990.
  • 6[5]Leo Hickey. The Pragmatics of Translation[C]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
  • 7[1]Leo Hickey.The Pragmatics of Translation[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001.
  • 8[2]Eugene A.,Nida.Language and Culture:Contexts in Translating[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001.

共引文献11

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部