期刊文献+

论“共谋”翻译主体的三位一体 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 安德勒.列费维尔和苏珊.巴斯奈特将翻译纳入文化构建的大视野下研究,他们认为在翻译中译者与原作者及译入语读者之间存在共谋。共谋的翻译主体包含译者中心主体和作者及读者两个边缘主体,三者谋而契合,三位一体。且中心主体和边缘主体就客体诸因素谋求翻译的最佳契合点并主导翻译。
出处 《长沙大学学报》 2012年第3期92-93,96,共3页 Journal of Changsha University
  • 相关文献

参考文献9

二级参考文献105

共引文献2298

同被引文献12

  • 1李天刚,伍忠杰,冯斗.从文化构建的视角看文学翻译中的共谋[J].西南民族大学学报(人文社会科学版),2005,26(11):347-351. 被引量:8
  • 2贺麟.严复的翻译[A].商务印书馆编辑部.论严复与严译名著[C].北京:商务印书馆,1982.
  • 3王克非.翻译文化史论[M].上海:上海外语教育出版社,2000..
  • 4王佐良.严复的用心[A].商务印书馆编辑部.论严复与严译名著[C].北京:商务印书馆,1982.
  • 5王拭.严复集[M].北京:中华书局,1986.
  • 6Susan Bassnett & Andre Lefevcre. Constructing Cultures: Essays on Litorary Translation[C] . Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2002:25-40.
  • 7Thomas H. Huxley. Evolution and Ethics and Other Essays[M]. New York and London D. Appleton and company, 1916:1, 26, 27-28.
  • 8杜甫.戏为六绝句[A].唐诗鉴赏词典[C].上海:上海辞书出版社,1989:537.
  • 9严复.天演论[M].[英]赫胥黎著,北京:商务印书馆,1981:1,24,21,27,29,30.
  • 10余政.严复著译研究[M].苏州:苏州大学出版社,2003:10.

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部