期刊文献+

关于《尚书》的几个问题——与刘国忠博士商榷

On Some Questions about Qinghua Slips to Book of History——Discussions with Dr.Liuguozhong
下载PDF
导出
摘要 与刘国忠博士《走近清华简》一书中的观点商榷,提出10个问题,并阐述下列看法:《尚书》中的诰、誓、训、命是事前草拟,届时宣读的原始文献,而谟、典是史官记录,后人美化而形成的历史故事;《尚书》小序非孔子所作,是西汉人张霸伪托孔子而作;西汉《今文尚书》28篇非孔子录百篇尚书残本,其中《禹贡》、《尧典》、《皋陶谟》是战国人编写的历史故事;西汉《古文尚书》16篇,是孔安国所献孔子家藏本;梅赜《尚书》不是西汉《古文尚书》,但两者并非毫无联系,是利用了先秦书籍曾引用的尚书篇名及语句,加以自己的阐发而另作;清华简中的两篇商书,命名为《尹至》,《尹诰》均不妥,应改命《汤尹之誓》和《尹谟》,真正的《尹诰》并不存在;《尹谟》非伊尹亲作,《史记.殷本纪》所记《咸有一德》是伊尹亲作,前者记灭夏前事,后者作于灭夏后,所以《尹谟》不是《咸有一德》;梅赜《尚书》中的《咸有一德》是魏晋人编写的伊尹训戒太甲的历史故事,《尹谟》是战国人编写的商汤与伊尹筹划反夏的历史故事,两者之间没有联系,所以文字全然不同;用《伊谟》与梅赜《尚书》中的《咸有一德》对照,而断其为伪作,方法不可取;"人心惟危,道心惟微,惟精惟一,允执厥中"十六字闪耀着思想智慧,彰显中国文化特色,延续中国文脉,朱熹不掩其思想智慧,不忍中断中国文脉,所以不完全否定梅赜《尚书》;对于西汉古文尚书16篇而言,梅赜《尚书》是伪作,但它彰显中国文化特色,延续中国文脉,形成许多格言成语,深刻注塑中国人的观念,是真实存在的书,是价值丰富之书,当代人不可斥其为伪书,应该直称其为梅赜《尚书》。 Ten questions about Approaching Qinghua Slips by Dr.Liuguozhong are raised to be discussed.Further more,an advisable idea about the evaluation of the book has been put forth.
作者 何志虎
出处 《宝鸡文理学院学报(社会科学版)》 2012年第2期31-36,共6页 Journal of Baoji University of Arts and Sciences:Social Science Edition
关键词 《汤尹之誓》 《尹谟》 十六字真传 中国文脉 Oath by Yin Tang Yin Mo Sixteen-character secrete Chinese cultural context
  • 相关文献

参考文献6

  • 1刘起钎.尚书学史[M].北京:中华书局,1989.
  • 2班固.汉书[M].北京:中华书局,2000.286.
  • 3钱玄.礼记注译[M].长沙:岳麓书社,2001.
  • 4司马迁.史记[M].北京:中华书局,2000.
  • 5周秉钧.白话尚书[M].长沙:岳麓书社,1990.
  • 6杨筠如.尚书覆诂[M].西安:陕西人民出版社,2005.

共引文献92

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部