期刊文献+

Translation of Passive Voice in English for Science and Technology

Translation of Passive Voice in English for Science and Technology
下载PDF
导出
摘要 The fundamental orientation of this paper is to discuss that English and Chinese have the same deep structure,but have different surface structure.Consequently,before translating the passive voice in EST,translator should understand what the deep structure is in English(source language).Furthermore,in the process of English-Chinese translating,the translator should give a corresponded surface structure of Chinese.The most essential is translator should get the deep structure and avoid losing the valuable information in the process of translating passive voice in scientific works. The fundamental orientation of this paper is to discuss that English and Chinese have the same deep structure,but have different surface structure.Consequently,before translating the passive voice in EST,translator should understand what the deep structure is in English(source language).Furthermore,in the process of English-Chinese translating,the translator should give a corresponded surface structure of Chinese.The most essential is translator should get the deep structure and avoid losing the valuable information in the process of translating passive voice in scientific works.
出处 《科技信息》 2012年第16期186-187,共2页 Science & Technology Information
关键词 英语学习 英语翻译 科技英语 翻译技巧 deep structure surface structure passive voice expression habits conversion
  • 相关文献

参考文献7

  • 1EugeneA.Nida.Language,Culture,andTranslating.上海:上海外语教育出版社,1999.
  • 2Roger.T.Bell.TranslationandTranslating:Theory,andPractice.北京:外语教学与研究出版社,2001.
  • 3RobertD.VanValin&RandyJ.LapoUa.Syntax:Structure,MeaningandFunction.北京:北京大学出版社,2002.
  • 4陈定安.英语比较与翻译.北京:中国对外翻译出版社公司,1998.
  • 5[3]范仲英.实用翻译教程[M].北京:外语教学与研究出版社,1999.
  • 6[1]许建平.英汉互译实践与技巧[M].北京:清华大学出版社,2002.
  • 7王秉钧,郭正行.科技英汉一汉英翻译技巧.天津:天津大学出版社.1999.

共引文献7

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部