期刊文献+

浅析英汉典故中的文化问题

Discussions on Cultural Difference of English and Chinese Allusions
下载PDF
导出
摘要 语言是传承文化的载体,而文化对于交流有着重大的影响,典故本身也是一种文化现象,是语言浓缩的精华。英汉典故中蕴涵着丰富的内容、深远的意义和浓厚的民族色彩,所以对于英汉典故的研究要充分挖掘其中的文化底蕴,重视文化的传播,从而加强中西方相互之间的交流和理解。 Language is the carrier of culture,and culture has an essential bearing upon communication.Allusions are also a kind of cutural phenomenon and the concentrated essence of language.Chinese and English allusions contain abundant contents,profound significance and strong national features.In order to strengthen the communication and comprehension between Chinese and the west,the cutural deposits should be fully explored,and cultural transmission should be highlighted in the study of Chinese and English allusions.
作者 张娟
出处 《黑龙江教育学院学报》 2012年第4期136-138,共3页 Journal of Heilongjiang College of Education
关键词 文化 典故 交流 翻译 culture allusion communication translation
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献13

  • 1尚忠华.语言背景知识之我见[J].外语教学,1997,18(2):76-80. 被引量:1
  • 2谢建平.文化翻译与文化“传真”[J].中国翻译,2001,22(5):19-22. 被引量:161
  • 3杜荣.如何处理翻译中英汉习语的文化差异[J].开封教育学院学报,2006,26(1):23-25. 被引量:2
  • 4包惠南.文化语境与语言翻译[M]中国对外翻译出版公司,2001.
  • 5陈珍广,祁庆生.西方名言引喻典故辞典[M]花城出版社,1990.
  • 6邓炎昌,刘润清.语言与文化[M]外语教学与研究出版社,1989.
  • 7陈文伯.英语成语与汉语成语[M]外语教学与研究出版社,1982.
  • 8谭松,姚新学.中国成语汉英双解大辞典[M]重庆大学出版社,1993.
  • 9钟锋编.英汉典故辞典[M]漓江出版社,1991.
  • 10陈德运等.世界著名寓言一百篇[M]商务印书馆香港分馆,1987.

共引文献12

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部