期刊文献+

翻译管理流程的界定与优化 被引量:17

Definition and Optimization of the Process of Translation Management
原文传递
导出
摘要 运用工业工程项目管理方法并在区分翻译项目管理和翻译管理的基础上对翻译管理流程进行了分析描述,给出了两者的定义以及不同的资质要求,并对整个翻译管理流程进行了界定,以期在项目运作过程中不断得到改进。同时以一个翻译项目为案例,对具体的管理流程进行了明晰化处理,使之更具可操作性。 Based on distinguishing translation project management from translation management,the translation management process is described analytically by applying the project management method of industrial engineering.The both definitions and different qualification requirements are given.The whole process of translation management is defined so as to improve continuously the process of project operations.Meanwhile,taking a translation project as an example the detailed management process is explicated so that the process is more available.
出处 《工业工程与管理》 CSSCI 北大核心 2012年第2期97-101,共5页 Industrial Engineering and Management
基金 上海市科委科研计划项目(09dz1501900)
关键词 翻译管理 翻译项目管理 管理流程 资质要求 translation management translation project management management process qualification requirements
  • 相关文献

参考文献11

二级参考文献34

  • 1Chun-XiaZhang,Cun-GenCao,FangGu,Jin-XinSi.Domain-Specific Formal Ontology of Archaeology and Its Application in Knowledge Acquisition and Analysis[J].Journal of Computer Science & Technology,2004,19(3):290-301. 被引量:7
  • 2马士华,沈玲.基于时间竞争的供应链预订单计划模式[J].计算机集成制造系统,2005,11(7):1001-1006. 被引量:11
  • 3冯志伟.术语学中的概念系统与知识本体[J].术语标准化与信息技术,2006(1):9-15. 被引量:33
  • 4邹颂兵.莎士比亚戏剧英汉平行语料库句级对齐研究[A].胡开宝.跨学科视域下的当代译学研究[C].北京:外语教学与研究出版社,2009:155-158.
  • 5Baker, M. Corpus Linguistics and Translation Studies: Implications and Applications[A]. In M.Baker, G. Francis and E. Tognini- Bonelli (eds.). Text and Technology: In Honour of John Sinclair[C]. Amsterdam/Philndelphia: John Benjamins, 1993: 233-250.
  • 6Baker, M. Corpus-based Translation Studies: the Challenges that Lie Ahead [A]. In Harold Somers (ed.). Terminology, LSP and Translation: Studies in Language Engineering, In Honour of Juan C. Sager[C]. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 1996: 175-186.
  • 7Baker Mona. The Role of Corpora in Investigating the Linguistic Behaviour of Professional Translators[J]. International Journal of Corpus Linguistics. 1999 (2): 281-298.
  • 8Kenny, D. Creatures of Habit? What Translators Usually Do with Words [J]. Meta. 1998 (4): 515-523.
  • 9Laviosa, S. Corpus-based Translation Studies:Theory, Findings, Applications[M]. Amsterdam and Atlanta: Rodopi, 2002.
  • 10Olohan, M. and M. Baker. Reporting that in Translated English: Evidence for Subliminal Processes of Explicitation? [J]. Across Languages and Cultures. 2000 (2): 141-158.

共引文献204

同被引文献143

引证文献17

二级引证文献39

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部