期刊文献+

浅谈交际翻译视角下公示语翻译

An Analysis on Translation of Public Sign from Communicative Translation Perspective
下载PDF
导出
摘要 公示语对社会行为的规范、人际关系的调节与生产力的提高等方面起着重要作用,分为指示性公示语、提示性公示语、限制性公示语和强制性公示语。立足于汉语公示语的英译现状,遵循交际翻译理论浅谈公示语翻译。 Public signs play significant roles in regulating social behavior, adjusting individual relationship, enhancing productivity and some other social aspects. The function of public signs is to direct, prompt, restrict, and compel the public. Based on the situation of Chinese-English translation of public signs, the communicative translation theory will be applied to analyze the Chinese-English translation in the article
作者 肖钧铭
出处 《中国教育技术装备》 2012年第15期81-82,共2页 China Educational Technology & Equipment
基金 齐齐哈尔市哲学社会科学规划项目研究成果(QSX2011B-4)
关键词 公示语 公示语翻译 交际翻译 public signs translation of public signs communicative translation
  • 相关文献

参考文献4

  • 1Peter N.Approaches to Translation[M]上海:上海外语教育出版社,2001.
  • 2林小芹.纽马克论交际翻译与语义翻译[J].中国翻译,1987(1):50-51. 被引量:41
  • 3伍峰;何庆机.应用文体翻译:理论与实践[M]杭州:浙江大学出版社,2008.
  • 4王颖;吕和发.公示语汉英翻译[M]北京:中国对外翻译出版公司,2007.

共引文献40

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部