期刊文献+

新文学翻译与文学现代意识建构

原文传递
导出
摘要 新文学语境中的翻译是构建现代民族国家的话语资源和动力,具有意识形态功能。新文学译者以面向西方的开放态度,创造出全新的反传统、反专制的翻译文化环境,并培养起新的主体性及认识世界和反思自我的方式,在翻译中形成了新的美学形式。
作者 张芙鸣
机构地区 复旦大学中文系
出处 《东岳论丛》 CSSCI 北大核心 2012年第5期10-14,共5页 DongYue Tribune
基金 教育部人文社会科学研究规划基金项目"现代主义在中国当代文学发展中的困境研究"(编号为09YJA751010)的阶段性成果
  • 相关文献

参考文献14

  • 1熊月之主编,许敏著:《上海通史》(第10卷),上海:上海人民出版社,1999年版,第253页.
  • 2李欧梵:《上海摩登--一种新都市文化在中国1930-1945)),毛尖译,北京:北京大学出版社,2001年版,第328页.
  • 3郑振铎:《世界文库发刊缘起》,见张静庐辑注:《中国现代出版史料》乙编,北京:中华书局,1955年版,第297页.
  • 4邹振环:(20世纪上海翻译出版与文化变迁》,南宁:广西教育出版社,2001年版,第29页.
  • 5孔惠怡:《翻译·文学·文化》,北京:北京大学出版社,1999年版,第24页,第26页.
  • 6鲁迅.《我怎么做起小说来》[A]..《鲁迅全集》 第4卷[C].人民文学出版社,1981年版.第512页.
  • 7《鲁迅全集》(第10卷),北京:人民文学出版社,1981年,第331页.
  • 8鲁迅:《域外小说集·略例》,《鲁迅全集》(第10卷),北京:人民文学出版社,1981年版,第157页.
  • 9鲁迅.《英译本<短篇小说选集>自序》,载《鲁迅全集》第7卷,人民文学出版社1981年版,第389页.
  • 10沈雁冰(茅盾):《谭谭<傀儡之家>》,《文学周报》第176期,1925年6月7日.

二级参考文献1

共引文献55

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部