期刊文献+

译者的完形活动与诗词俄译

下载PDF
导出
摘要 根据格式塔心理学的闭合性原则,诗词俄译是译者进行完形活动的过程。出于完形心理,译者在翻译中往往会对诗人有意留下的空白点进行创造性的填补和充实,但这种完形只能在一定的限度内进行,以不违背原诗的整体格式塔质为宜。
作者 童丹 熊友奇
出处 《解放军外国语学院学报》 CSSCI 北大核心 2012年第3期86-90,共5页 Journal of PLA University of Foreign Languages
  • 相关文献

参考文献4

  • 1杜·舒尔茨.现代心理学史[M].北京:人民教育出版社,1981..
  • 2郭建中.当代美国翻译理论[M].武汉:湖北教育出版社,1999.
  • 3库尔特·考夫卡 黎炜译.格式塔心理学原理(上册)[M].杭州:浙江教育出版社,1997..
  • 4吴克礼.俄苏翻译理论流派述评[M].上海:上海外语教育出版社,2006:216.

共引文献82

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部