期刊文献+

译出形象 现出风采

Deriving Both the Image and the Full Colour From the Translation
下载PDF
导出
摘要 翻译的优劣直接影响对原文的理解 ,在翻译时应做到形象地再现原作的风采 ,译出原作文体风格 。 Translation has an important place in English study. The good or bad translation will directly affect comprehension of the origin. When translating we should reappear vividly what the original work has said and derive its style and maintain its national characteristic.
作者 陈秀玲
机构地区 洛阳大学外语系
出处 《洛阳大学学报》 2000年第1期52-53,共2页 Journal of Luoyang University
关键词 翻译 文体风格 民族色彩 英语 translation image style national characteristic
  • 相关文献

参考文献2

共引文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部