期刊文献+

从委婉语看中西方文化异同

Study of English and Chinese Culture Differences and Similarities from Euphemism
下载PDF
导出
摘要 语言是文化的特有组成部分。委婉语既是一种语言现象,又是一种普遍的社会现象,在交际中扮演者很重要的角色。通过对各自文化背景对比分析英汉委婉语的不同之处,旨在于更深入理解英汉委婉语的语言特征,有助于提高目的与文化和母语文化的差异意识。 Language is a part of culture.Euphemism is a language phenomenon,it is a cultural phenomenon,also a general social phenomenon,and they play an important role in the cross-cultural communication.Analyzes the differences between English Chinese euphemisms through the differences their cultural settings,is helpful to be familiar with the linguistic features of euphemism and be aware of the differences between the target culture and the native culture.
作者 马丽娜
出处 《齐齐哈尔师范高等专科学校学报》 2012年第2期71-72,共2页 Journal of Qiqihar Junior Teachers College
关键词 委婉语 文化 差异 相似点 euphemism culture differences similarities
  • 相关文献

参考文献1

  • 1Hugh Rawson, Wicked Words: A Treasury of Curses, Insults, Put-Downs, and Other Formerly, [ M ].Oxford Univer- sity Press,1989.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部