期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
关联理论与影视字幕翻译中的文化缺省——以电影《生活大爆炸》为例
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
关联理论是一种新型认知理论,其对于翻译活动的指导意义越发明显。翻译活动是一种跨语言的活动,更是一种跨文化的活动。翻译活动中必然会遇到文化缺省的情况,文化缺省现象或多或少会对我们的理解造成一定的影响。关联理论的认知结构正好能够帮助我们克服这一问题。本文以《生活大爆炸》为例,从而说明关联理论与文化缺省之间的微妙关系。
作者
杨海娟
机构地区
齐齐哈尔大学
出处
《电影文学》
北大核心
2012年第10期165-166,共2页
Movie Literature
关键词
关联理论
文化缺省
《生活大爆炸》
分类号
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
8
参考文献
3
共引文献
1106
同被引文献
2
引证文献
1
二级引证文献
3
参考文献
3
1
赵彦春.
关联理论与翻译的本质——对翻译缺省问题的关联论解释[J]
.四川外语学院学报,2003,19(3):117-121.
被引量:185
2
王东风.
文化缺省与翻译中的连贯重构[J]
.外国语,1997,20(6):56-61.
被引量:374
3
何自然,冉永平.
关联理论—认知语用学基础[J]
.现代外语,1998,21(3):95-109.
被引量:576
二级参考文献
8
1
赵彦春.
关联理论对翻译的解释力[J]
.现代外语,1999,22(3):276-295.
被引量:641
2
He Ziran,Yu Guodongp.
Jef Verschueren: Understanding Pragmatics──A Review Article[J]
.现代外语,1999,22(4):428-428.
被引量:564
3
邓红风.
试论翻译的本质问题[J]
.外国语文,1999,24(3):90-95.
被引量:4
4
赵彦春.
“不可译”的辩证法及翻译的本质问题——兼与穆诗雄先生商榷[J]
.外语与翻译,2001,8(3):29-35.
被引量:11
5
王斌.
关联理论对翻译解释的局限性[J]
.中国翻译,2000(4):13-16.
被引量:137
6
范东生.
翻译的本质与翻译批评的根本性任务[J]
.中国翻译,2000(4):31-35.
被引量:60
7
欧阳利锋.
幽默可译性初探[J]
.外语与翻译,2000,7(3):43-48.
被引量:9
8
赵彦春.
关于译韵的讨论[J]
.外语与翻译,2000,7(4):33-40.
被引量:4
共引文献
1106
1
李姗.
翻译的认知语用学研究路径[J]
.作家天地,2019,0(17):27-28.
2
詹晓慧.
关联翻译理论视角下《红楼梦》环境语英译对比[J]
.玉林师范学院学报,2021,42(2):76-81.
被引量:1
3
刘文怡.
跨文化交际中的文化缺省与翻译补偿[J]
.现代英语,2020(12):62-64.
被引量:1
4
林晓玲.
文学翻译中的“文化缺省”与加注研究[J]
.现代英语,2020(8):55-57.
被引量:2
5
徐玉青.
关联理论与笑话理解[J]
.文化学刊,2021(5):51-54.
6
杨雅茹,田德新.
关联理论视角下宋词中的文化缺省及翻译研究——以许渊冲译本为例[J]
.汉字文化,2024(2):180-182.
7
史卓然.
文化负载词的汉英翻译方法——以《儒林外史》为例[J]
.汉字文化,2023(19):151-153.
8
李成明,梁梦.
唐诗文化负载词中的文化缺省及翻译补偿策略探析[J]
.汉字文化,2023(16):143-145.
9
汪盈希.
从文化语境角度浅谈翻译理论在《老人与海》中的应用[J]
.汉字文化,2020(7):118-120.
被引量:1
10
展伟伟,Zhao Xiufeng.
《视觉和多模态交际——关联原则的应用》述评[J]
.话语研究论丛,2021(1):143-150.
同被引文献
2
1
袁媛,姜欣,姜怡.
图式理论观照下的茶文化翻译——《续茶经》个案研究[J]
.宜春学院学报,2010,32(10):64-66.
被引量:27
2
吴远征.
翻译目的论对影视字幕翻译之影响——以情景喜剧《老友记》为例[J]
.牡丹江师范学院学报(社会科学版),2013(1):103-106.
被引量:10
引证文献
1
1
何晴.
影视字幕翻译中的文化缺省与补偿[J]
.开封教育学院学报,2018,38(6):49-50.
被引量:3
二级引证文献
3
1
史霞.
电影字幕翻译中的文化缺省问题及改进策略探究[J]
.开封大学学报,2019,33(3):37-40.
2
闻惠敏,万涛.
生态翻译学视角下纪录片《我在故宫修文物》字幕翻译中的文化缺省和补偿策略[J]
.科教文汇,2021(18):188-189.
3
张雨,赵俊海.
多模态话语分析视角下纪录片字幕翻译——以《风味原产地•云南》为例[J]
.现代语言学,2023,11(10):4490-4494.
1
王化民.
论语言的结构与意义——20世纪语言学研究中的困境[J]
.学术交流,2004(4):125-129.
2
杨荣丽.
从个别称谓看语言及社会的变迁[J]
.西安电子科技大学学报(社会科学版),2003,13(4):140-142.
被引量:5
3
张悦.
译取于何——重读“信达雅”[J]
.青年文学家,2012,0(16):132-132.
4
张志杰.
大学生英语写作中的语义韵问题[J]
.东北师大学报(哲学社会科学版),2011(2):225-226.
被引量:6
5
麻晓敏.
合作原则指导下的幽默对话分析[J]
.湖南农机(学术版),2011,38(1):197-198.
6
吕志雄.
昵称,使你的谈话别具情趣[J]
.演讲与口才,2004(12):4-5.
7
王鹤翔.
从称谓语看社会变迁[J]
.青年文学家,2014,0(3X):70-71.
被引量:1
8
刘焕辉.
一个多学科关注的现代课题——关于当代语义学跨学科研究的思考[J]
.江西社会科学,1997,17(11):52-59.
9
石岩.
英语委婉语的语言偏离现象探微[J]
.百色学院学报,2007,20(2):101-104.
被引量:1
10
王宝川.
“Could”的委婉意义分析及教学[J]
.今日南国(理论创新版),2009(7):123-124.
被引量:1
电影文学
2012年 第10期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部