期刊文献+

《音乐之声》配音版与字幕版翻译对比研究

下载PDF
导出
摘要 本文采用了由丹·斯珀伯(Dan Sperber)和迪尔德丽·威尔逊(Deirdre Wilson)提出的关联理论为指导理论,首先分析了关联理论能否解释并指导影视翻译,包括电影的配音翻译与字幕翻译;接着解释了配音翻译与字幕翻译的定义和特点,并选择了电影《音乐之声》的配音版与原声字幕版进行对比研究,试图从两个版本中找出配音翻译与字幕翻译应该遵循的原则——关联原则,以及两个版本的异同与优缺点。
作者 彭丹
机构地区 湖南科技学院
出处 《电影文学》 北大核心 2012年第10期167-168,共2页 Movie Literature
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献8

共引文献2089

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部