摘要
通过对《左传》和《史记·晋世家》同义语料中的介宾结构进行的共时描写、历时比较等考察,揭示介词“於”、“于”在汉代已合流,且以用“於”为常;介词更丰富,由多功能向单一功能转化,使表意更准确具体;表时间、处所的介宾结构由作补语向作状语转化,状语更加丰富。
By synchronic description and diachronic comparison of synonymous preposition-object structure in Zuo Zhuan and Shi Ji,Jin Shi Jia, it is concluded that Yu (於) and Yu(于) were confluent in the Han Dynasty, furthermore Yu (於) was used on more occasions than Yu (于); Prepositions were more plentiful and transformed from multiple functions into single function, so they could express meanings more vividly and accurately; Preposition-object structures used to indicate time and place transformed from being complements into being adverbials, and adverbials were more and more various.
出处
《株洲工学院学报》
2000年第1期62-64,共3页
Journal of Zhuzhou Institute of Technology