透明的翻译:西方诗歌翻译所涉及的句法问题和翻译哲学
The Transparent Translation:Syntactical Problems and Translation Theories Inherent in the Practice of Chinese Translation of Western Poetry
摘要
本文讨论西方诗歌、特别是拉丁文和德文诗歌汉译中所涉及的句法问题和翻译理论问题。其中对句法的讨论涉及汉语和拉丁语、德语的句法结构差异以及相关的修辞格式;对翻译哲学的讨论涉及便雅悯著名的翻译论文。论文所讨论的诗歌主要包括贺拉修和荷尔德林的作品。
The paper is divided into two sections. The first section discusses syntactical difficulties in Chinese translation of Latin and German poetry; the second section deals with theoretical issues involved in such translation. Examples are drawn from poetical works of Horace and Holderlin and their Chinese translations.
出处
《同济大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2012年第2期8-20,共13页
Journal of Tongji University:Social Science Edition
参考文献35
-
1[奥]里尔克.《杜伊诺哀歌》,刘皓明译,沈阳:辽宁教育出版社,2005年.
-
2[德]荷尔德林.《荷尔德林后期诗歌》,刘皓明译,上海:华东师范大学出版社,2009年.
-
3《荷尔德林后期诗歌》评注卷,上册,第104-156页.
-
4Raphael Kuhner, AusfiihrlicheGrammatik der Griechischen Sprache, 2. Teil, 2. Bd., 3. Aufl. (Hannover und Leipzig: Hahn, 1904), S. 224ff. S. 226-231.
-
5Raphael Kuhner, AusfiihrlicheGrammatik der Griechischen Sprache, 2. Teil, 2. Bd., 3. Aufl. (Hannover und Leipzig: Hahn, 1904),S. 232-234.S. 347-351.
-
6Hugo Friedrich, Die Struktur der modernen Lyrik : Von der Mitre des neuzehnten bis zur Mitte des zwanzig- sten Jahrhunderts (Hamburg.. Rowolt, 1975),S. 149 -161.
-
7[德]胡戈·弗里德里希.《现代诗歌的结构:19世纪中期至20世纪中期的抒情诗》,李双志译,南京:译林出版社,2010年,第137-148页.
-
8Erich Auerbach, Mimesis. Dargestellte Wirklichkeit in der abendlandischen Literatur (Tubingen und Basel: Francke, 1994), 9. Aufl. , S. 107 - 108.
-
9Theodor W. Ador- no,,Parataxis. Zur spaten Lyrik Holderlins", In ders: Noten zur Literatur (Frankfurt a. M. : Suhrkamp, 1981), S. 447 - 491.
-
10Martin Luther, Die gantze Heilige Schri f ft Deudsch , Der komplette Originaltext yon 1545 in modernem Schriftbild, 2 Bde. (Bonn: Lempertz, 2004).
-
1刘爱兰.从林纾诗歌看其翻译哲学[J].剑南文学(经典教苑)(下),2011(11):91-92. 被引量:1
-
2纪念曹雪芹逝世二百二十周年[J].江海学刊,1984(2).
-
3周建新.江枫和艾米莉·狄金森诗歌翻译[J].华北电力大学学报(社会科学版),2010(6):102-106. 被引量:5
-
4刘保安.近十年来国内的弗罗斯特研究综述[J].鞍山师范学院学报,2007,9(1):60-62. 被引量:7
-
5万龙生.外国诗歌汉译与现代格律诗[J].中外诗歌研究,2003(2):59-62.
-
6李萍.女性主义翻译观及其对翻译理论的影响[J].安徽文学(下半月),2010(9):173-174.
-
7张超.鉴赏诗词的技巧之美[J].考试(高考语文版),2010(3):85-87.
-
8熊辉.论五四前后日语对西方诗歌汉译的中介作用[J].中外诗歌研究,2011(3):31-31.
-
9茅盾.谈文学翻译[J].苏联文学,1980(3):58-59. 被引量:1
-
10茅盾.《茅盾译文选》序[J].外国文学,1982(11):65-66.