期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
歌词翻译初探
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文以例证引出论述,对音乐艺术中的一个要素——歌词及其翻译进行了试探性的研究,包括其性质、特点以及翻译原则。并结合奈达先生"功能对等"理论的要义,对歌词的翻译工作指出了需要注意的地方。
作者
刘洋
机构地区
河北医科大学
出处
《科技信息》
2012年第17期187-187,203,共2页
Science & Technology Information
关键词
歌词
翻译
“功能对等”
分类号
J614.9 [艺术—音乐]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
3
共引文献
3
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
3
1
Eugene Nida.Language,Culture and Translating.Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,1993.
2
莲波.橄榄树[J].1995年第5期.
3
穆乐.
对歌词英汉翻译DE几点说明[J]
.黄河之声,2005,0(1):25-26.
被引量:4
共引文献
3
1
满丹南.
从功能对等理论看英文歌曲歌词的翻译[J]
.牡丹江大学学报,2011,20(12):110-111.
被引量:5
2
王岩,闫小斌.
英文歌曲译配原则探析——以let it go译配版《随它吧》为例[J]
.菏泽学院学报,2015,37(6):102-105.
3
冯小瑞.
英语歌词翻译策略研究[J]
.大众文艺(学术版),2009(6):116-117.
被引量:7
1
孟嫄.
《冰雪奇缘》插曲《Let It Go》三个汉译本对比及浅析[J]
.校园英语,2015(34):239-240.
2
封霁芯.
功能对等与电影名称翻译[J]
.新西部(理论版),2008(9):118-118.
被引量:5
3
暨文娟.
浅谈钢琴曲《浏阳河》的演奏[J]
.北方音乐,2015,35(20):27-27.
4
陶理瓅.
歌剧钢琴伴奏技巧分析[J]
.音乐时空,2014,0(23):84-84.
被引量:1
5
李蕾.
浅议基于功能对等理论的英汉广告翻译原则[J]
.文学界(理论版),2010(4):90-90.
被引量:1
6
纪文.
最初翻译《国际歌》的人[J]
.四川党史,2001(4):10-10.
7
杜丽萍.
基于功能对等的民歌翻译美学研究[J]
.西安文理学院学报(社会科学版),2016,19(6):82-87.
被引量:1
8
李清华.
《功夫熊猫》字幕汉译的功能对等分析[J]
.芒种(下半月),2013(11):221-222.
9
谢庆立.
英文歌词汉译中的音乐性刍议[J]
.作家,2010(4):147-149.
被引量:1
10
赵胜丹.
美声音乐形式在中国的传播现状的剖析[J]
.北方音乐,2014,34(17):125-125.
科技信息
2012年 第17期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部