摘要
文章以2011西安世界园艺博览会园区内的公示语以及对应的英语译文为研究对象,指出了译文中存在的问题,并提出了改进译文质量的措施,以期能对今后的西安市公示语翻译有所启示和帮助。
This essay is centering on the translation of public signs in the International Horticultural Exposition in Xi'an,China.Some problems in translation have been studied.In addition,ways to improve the quality of translation have been put forward in order to provide food for thought in the translation of public signs in Xi'an.
出处
《技术与创新管理》
2012年第3期370-372,共3页
Technology and Innovation Management
基金
陕西省教育厅2010年科学研究计划项目"西安市著名旅游景点资料翻译现状的调查与对策研究"论文(2010JK183)
关键词
公示语
世园会
翻译腔
public signs
the International Horticultural Exposition
translationese