期刊文献+

从跨文化交际的角度看维译汉中文化附加义的差异

The Analysis of the Difference of Culture Additional Meaning in the Translation from Uygur into Chinese from the Perspective of Intercultural Communication
下载PDF
导出
摘要 论文以维译汉的作品为载体,从跨文化交际的角度出发,通过分析作品中词句的文化附加义的差异和对应,探讨这种差异或对应所反映出的民族文化心理,使我们更有效地把握语言与文化之间的联系,从而提高跨文化交际的能力。 This paper bases on Uygur Chinese translation works,from the view of cross culture comnmnication , through the analysis of works of culture additional meaning in different words, explore the national culture psychology that reflected from this difference , so that we can grasp the relationship between language and culture more effectively, to improve the ability of intercuhutal communication.
作者 郑燕
出处 《塔里木大学学报》 2012年第1期71-76,共6页 Journal of Tarim University
基金 喀什师范学院青年专项([(10)1362])
关键词 跨文化交际 维吾尔语翻译汉语 文化附加义 Intercultural Communication the Translation from Uygur into Chinese Culture Additional Meaning
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献21

共引文献26

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部