期刊文献+

认知理论在翻译实践中的作用

下载PDF
导出
摘要 翻译的过程主要为理解和表达的过程。要正确理解原文的含义或作者的意图,就得依赖于译者的认知在原文语境中进行判断和推理;恰当表达原文作者的意图,使译文达到与原文神似与形似的表达效果,取决于译者对译入语读者的语言和世界知识结构认知程度,因此译者认知能力的培养在翻译实践中至关重要。
作者 蔡扬 贲雪
出处 《黑龙江科技信息》 2012年第15期211-212,共2页 Heilongjiang Science and Technology Information
关键词 认知 翻译 语境
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献6

共引文献10

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部