期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
后文革时期外国文学译介的意识形态操控
被引量:
1
原文传递
导出
摘要
本文运用勒菲弗尔的意识形态理论,考察后文革时期意识形态对外国文学作品翻译介绍的操控。此研究表明,后文革时期的翻译活动受着多重意识形态的影响,外国文学作品翻译总体上在曲折中前进。
作者
黄光艳
机构地区
中山大学南方学院大学英语教学中心
出处
《吉林广播电视大学学报》
2012年第5期64-65,共2页
Journal of Jilin Radio and TV University
关键词
后文革时期
外国文学作品
意识形态
分类号
I313 [文学—其他各国文学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
3
参考文献
3
共引文献
14
同被引文献
34
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
3
1
张新颖.
中国当代文化反抗的流变:从北岛到崔健到王朔[J]
.文艺争鸣,1995(3):32-39.
被引量:11
2
孙会军,孙致礼.
改革开放后我国外国文学翻译界的一场风波[J]
.中国比较文学,2006(2):163-173.
被引量:4
3
施咸荣.
近十年美国文学在中国[J]
.译林,1989(3):181-186.
被引量:2
二级参考文献
3
1
Andre Lefevere, Translation, Rewriting & the Manipulation of Literary Fame, London:Rouledge, 1992,p. 19.
2
陈思和语,上海译文出版社编辑出版的《作家谈译文》,1997年,第159页.
3
查明建.
文化操纵与利用:意识形态与翻译文学经典的建构——以20世纪五六十年代中国的翻译文学为研究中心[J]
.中国比较文学,2004(2):86-102.
被引量:122
共引文献
14
1
李聪.
王朔的顽主式人物与王小波的王二式人物比较[J]
.哈尔滨学院学报,2008,29(3):88-91.
2
唐乐.
中国早期摇滚乐歌词研究[J]
.艺术百家,2009,25(2):176-180.
被引量:3
3
王丽慧.
花开两枝:流行歌曲和新诗关系试论[J]
.人民音乐,2010(3):81-85.
被引量:1
4
王海燕.
“决绝的苦难”与“温情的苦难”——论余华小说在20世纪90年代的转型[J]
.钦州学院学报,2011,26(2):60-62.
被引量:1
5
陈霖.
前互联网时代青年亚文化的理论译介与本土研究[J]
.青年探索,2011(4):12-18.
被引量:4
6
彭劲松,李海军.
历史文化语境与翻译——以近代以来中国文学翻译选材和翻译策略为例[J]
.吉首大学学报(社会科学版),2011,32(5):135-138.
被引量:8
7
滕梅,焦艳.
转型期文学译介的文化选择意向和模式——《新小说》和《译林》的个案分析[J]
.中国石油大学学报(社会科学版),2012,28(1):87-91.
被引量:2
8
曲舒文.
谁的“摇滚精神”——警惕中国摇滚音乐研究的定式思维[J]
.南京艺术学院学报(音乐与表演版),2012(3):74-79.
被引量:12
9
彭凯.
时代语境与文化视野下的崔健研究[J]
.文学教育(中),2015,0(8):14-16.
10
高存.
重译本多维度关系研究——以《老人与海》的译介为例[J]
.外语与外语教学,2016(6):113-122.
被引量:8
同被引文献
34
1
王鸿生.
湿润的叙述:伯尔与陈应松[J]
.书城,2007(11):15-16.
被引量:4
2
黄明嘉.
追求美的小丑——评伯尔的长篇小说《小丑之见》[J]
.武汉大学学报(人文科学版),1985,39(6):122-128.
被引量:3
3
高年生.
评《丧失了名誉的卡塔琳娜·勃罗姆》中译本[J]
.现代外语,1979,2(4):69-74.
被引量:2
4
彭定安.
海因里希·伯尔的叙事方略与结构艺术[J]
.社会科学辑刊,1993(3):130-134.
被引量:1
5
倪诚恩.
伯尔其人——诺贝尔文学奖获得者海因利希·伯尔的生活道路[J]
.北京大学学报(哲学社会科学版),1992,29(4):73-83.
被引量:1
6
张志忠.
废墟上崛起的自由斗士——论海因里希·伯尔[J]
.山西大学学报(哲学社会科学版),1992,15(3):49-52.
被引量:2
7
黄明嘉.
试论伯尔的“荒谬”题材[J]
.外国文学研究,1987,9(3):63-69.
被引量:1
8
钱中文.
论文学观念的系统性特征[J]
.文艺研究,1987(6):13-30.
被引量:86
9
岛子.
海因里希·伯尔:正义者话语阐释[J]
.外国文学评论,1991(2):42-47.
被引量:2
10
高年生.
人间自有真情在——试论伯尔的《女士与众生相》[J]
.外国文学,1990(2):24-26.
被引量:1
引证文献
1
1
张帆,徐林峰.
海因里希·伯尔在中国的译介与研究[J]
.中国比较文学,2019(3):156-169.
1
黄昱宁.
越界:《表演与偷窥》编后札记[J]
.编辑学刊,2013(1):48-49.
2
张生.
对“现代”的追求——试论《现代》杂志译介外国文学的特点[J]
.中国比较文学,2009(4):72-79.
被引量:2
3
高静.
莫言获奖对文学翻译的启示--意识形态操控下的诺贝尔文学奖之路[J]
.试题与研究(新课程论坛),2014(17):78-79.
4
高旭东.
评夏志清贬损鲁迅的意识形态操控[J]
.中国文学批评,2016(2):11-19.
被引量:2
5
陈正华,张瑞玲.
意识形态操控下的包天笑小说翻译研究[J]
.安徽工业大学学报(社会科学版),2012,29(4):57-58.
6
李丹丹.
文学研究会对俄苏文学的译介介绍[J]
.网友世界,2014(1):66-67.
7
郭延礼.
近代外国文学译介中的民族情结[J]
.文史哲,2002(2):98-102.
被引量:14
8
孔令云.
为中国文坛吹响“现代”的芦笛——《现代》杂志外国文学译介与创作的互文性研究[J]
.阅江学刊,2012,4(3):121-125.
9
程磊.
论严复译本中的意识形态操控[J]
.海外英语,2013(4X):151-152.
10
管新福.
谢六逸外国文学译介的成就与贡献[J]
.当代文坛,2016(1):135-138.
被引量:2
吉林广播电视大学学报
2012年 第5期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部