期刊文献+

中国式“简·爱”——静秋

JINGQIU—JANE EYRE IN CHINA
下载PDF
导出
摘要 英国小说家夏洛蒂·勃朗特的《简·爱》,塑造了一个自尊、自强、自爱的女性形象,并使简·爱以其独特的性格魅力屹立于西方文学史。而一百多年后,在中国的文坛上,作家艾米写的《山楂树之恋》,让人们在体味那纯美爱情的同时,也记住了静秋这样一个普通的中国女孩。她弱小却坚毅要强的秉性,她美丽、自尊、自强、自爱的品性,就像寒风中的腊梅,无论环境多么恶劣,傲然绽放她如美丽花朵般的魅力,使其成为中国式的"简·爱",也因此成为中国当代文学史上又一个光辉的女性形象。 British novelist Charlotte Bronte created a female image filled with self-esteem, self-reliance, self-respect in her Jane Eyre and Jane stood in the Western literary history due to her unique and channing character. And a hundred years later, a Chinese writer Amy wrote Under the Haw Thron Tree which allows people to appreciate that pure love and to remember the ordinary Chinese girl -Jingqiu. She is weak and small, but with strong character. She is like the bloom in the wind, no matter how hard the environment is, she could produce the most beautiful flowers. Her beauty, self-esteem, self-improvement, self-respect make her become Chinese Jane Eyre, and therefore, become another shining image of women in China's contemporary literature.
作者 杨海荣
机构地区 天津科技大学
出处 《云梦学刊》 2012年第3期101-103,共3页 Journal of Yunmeng
  • 相关文献

参考文献1

  • 1[奥]西格蒙德·佛洛依德著:《弗洛伊德论美文选》,张唤民,陈伟奇译,北京:知识出版社,1987年,第34页.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部