期刊文献+

市场与商标翻译的标准和策略商榷

下载PDF
导出
摘要 商标是一种特殊的文体,其翻译也很特殊。翻译商标的原则和标准应以德国功能学派的目的论为指导,该理论主张"目的决定手段",翻译是有目的行为,应以目的原则为首要标准。商标翻译可以根据市场需要灵活选用翻译方法,意译、音译和谐音联想是常用的策略,无论采用哪种方法都应以实现商标的功能和目的为原则。
作者 商海博
出处 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》 2012年第6期137-138,共2页 Journal of Hubei University of Economics(Humanities and Social Sciences)
  • 相关文献

参考文献2

  • 1Nord,Christiane.Translating as a Purlseful Activity-Functionalist Approaches Explained [M].Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
  • 2马会娟.商务英语翻译教程[M].北京:中国商务出版社,2000..

共引文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部