摘要
翻译的准则问题一直是人们关注的热点之一。翻译的准则就是真实性,翻译的真实性不在于功能对等,而在于文化认知,真实的文化认知依赖于科学的方法,所以语言学是保证翻译真实性的基础,文化认知是保证翻译真实性的指南。
The principle of translation is one of the hot topics in the field of translation studies.It is thought that the principle of translation is the principle of truth of translation,which lies not in the functional equivalence but in the cognition of cultures,and that the real cognition of cultures must rely on scientific methods.From this,it can be said that linguistics is the basis of the truth of translation and cognition of cultures is its guideline.
出处
《吉首大学学报(社会科学版)》
北大核心
2012年第2期173-176,共4页
Journal of Jishou University(Social Sciences)
基金
湖南省教育厅科学研究资助项目(09C516)
关键词
翻译
真实性
语言学
文化认知
translation
truth
linguistics
cognition of cultures