期刊文献+

论翻译真实性的两大条件 被引量:12

On the Two Bases of the Truth of Translation
下载PDF
导出
摘要 翻译的准则问题一直是人们关注的热点之一。翻译的准则就是真实性,翻译的真实性不在于功能对等,而在于文化认知,真实的文化认知依赖于科学的方法,所以语言学是保证翻译真实性的基础,文化认知是保证翻译真实性的指南。 The principle of translation is one of the hot topics in the field of translation studies.It is thought that the principle of translation is the principle of truth of translation,which lies not in the functional equivalence but in the cognition of cultures,and that the real cognition of cultures must rely on scientific methods.From this,it can be said that linguistics is the basis of the truth of translation and cognition of cultures is its guideline.
出处 《吉首大学学报(社会科学版)》 北大核心 2012年第2期173-176,共4页 Journal of Jishou University(Social Sciences)
基金 湖南省教育厅科学研究资助项目(09C516)
关键词 翻译 真实性 语言学 文化认知 translation truth linguistics cognition of cultures
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献17

共引文献16

同被引文献94

引证文献12

二级引证文献17

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部