期刊文献+

浅析专八汉译英翻译中的衔接手段

An Analysis of the Cohesion Devices in Chinese-English Translation in TEM-8
下载PDF
导出
摘要 本文在语言学语篇研究的理论指导下,以2010和2011年专八英语考试中的中翻英部分为语料,对比分析了不同译文的衔接手段,语言结构和用词等,指出了学生在翻译中容易出现的问题,并提出了相关的翻译策略,研究表明:如果学生能够合理的运用衔接手段,是可以有效的提高翻译质量的。 Applying the theory of discourse analysis,with the Chinese-English version of TEM-8 in 2010 and 2011 as corpus,this author compared different versions of translation,points out the problems occurred in the students’ version and come up with some translation strategies.The studies show that if students use the cohesion ties properly,their translation will improve effectively.
出处 《江西教育学院学报》 2012年第2期119-122,共4页 Journal of Jiangxi Institute of Education
关键词 衔接手段 对比分析 翻译策略 cohesive ties comparison Translation strategy
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献3

共引文献186

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部