期刊文献+

口译中的超文本成分探析

On the Elements of Hypertext in Interpretation
下载PDF
导出
摘要 近年来,超文本的概念被越来越多研究者应用于翻译研究之中,关注点从文学作品拓宽到非文学作品,超文本所涵盖的成分也拓展到政治、文化、意识形态等范围。文章将简要回顾简奈特的超文本理论及其研究方法,根据其建立的研究超文本因素的模式,探析口译中蕴含的超文本成分及其对口译的影响。 In recent years,the concept of hypertext has been increasingly applied to translation studies.Concerns have been extended from literature works to non-literature works,and the elements of hypertext has been discussing in more areas such as politics,culture and ideology.This paper gives a brief introduction about Gérard Genette’s hypertext theory and its research methods,and then explore the elements of hypertext in interpretation and its influence on the effects of interpretation,according to Gérard Genette’s model of how to study the elements of hypertext.
作者 陈玉
出处 《江西教育学院学报》 2012年第2期132-134,共3页 Journal of Jiangxi Institute of Education
关键词 口译 超文本 文化 口译员与当事双方的关系 口译员主体性发挥. interpretation hypertext culture the relation between the interpreter and both parties involved interpreter’s subjectivity
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献35

  • 1徐冰.译海无涯苦求索——中国著名日语口译专家访谈录[J].中国翻译,1997(2):43-44. 被引量:3
  • 2Chesterman, Andrew (ed.). Readings in Translation Theory [M]. Helsinki: Oy Finn Lectura Ab, 1989.
  • 3Chueasuai, Pasakara. Editorial Polices and Translation Shifts in the Thai Version of Cosmopolitan [A]. presented at the Conference.
  • 4Davila-Montes, Josep. Visual and Textual Metonymics in the Translation of Advertisement [A]. presented at theConference.
  • 5Desilla, Xose Manuel. Algunas Claves Sobre la Paratextualidad de la Autotraduccion [A]. presented at the Conference.
  • 6Genette, Gerard. Paratexts: Thresholds of interpretation [M]. (Trans. by Jane E. Lewin; forwarded by Richard Macksey). Cambridge University Press, 1997.
  • 7Guimaraes, Maria H. Ideology As a Dominant Paratextual Element in Translation [A]. presented at the Conference.
  • 8Hatim, B. & I. Mason. Discourse and the Translator [M]. London: Longman, 1990.
  • 9Lee Tzu-yi. Implications of Power and Ideology in Paratextuality [A]. presented at the Conference.
  • 10Li, Jian. The Translation of Understatements for Subtitling into Chinese [A]. presented at the Conference.

共引文献82

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部