期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
中韩“的(■jeok)字句”对比
下载PDF
职称材料
导出
摘要
论述了韩国语的"■(jeok)"字句和汉语的"的"字句的基本语义和结构,并比较分析了两者在句法、语义和用法上的异同点,韩国语的"■(jeok)"能充当状语,而汉语的"的"则不能。汉语的"的"能在动词和形容词后面构成词组充当状语,而韩国语的"■(jeok)"不能。最后,力求把对比分析所得出的结论运用到具体的翻译实践中。运用两者的共同点翻译时多采用替换和添加汉语言的半自由形态素的方法。运用两者的差异点翻译时多采用弥补法,如添加韩国语的助词和惯用句式等方法。
作者
许宏亮
机构地区
辽宁边防总队大连边防支队
出处
《中国校外教育(中旬)》
2012年第5期38-38,112,共2页
关键词
语义
句型转换
形态素
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
5
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
5
1
刘舜熙.韩国语关于"(ぢ)"的研究[D]汉城大学研究生院,1999.
2
孟珠忆.现代汉语语法[M]北京:中国青年出版社,1992.
3
崔炳德.现代汉语实用语法[M]高丽院,1994.
4
李尚赫.关于"的"派生的形态[D]高丽大学研究生院,1991.
5
权宇振.对于"(ぢ)"用法的研究[D]汉阳大学研究生院,1999.
1
刘海舟.
英语广告中的修辞与翻译[J]
.中国科技信息,2008(22):250-251.
被引量:1
2
武玉峰.
汉语广告英译中修辞手法的应用[J]
.太原科技,2003(5):74-75.
3
徐翁宇.
现代俄语口语讲座[J]
.外语研究,1996(4):27-35.
被引量:3
4
曹今予.
捷克东方研究所语言学小组的学术活动[J]
.当代语言学,1962(9):13-15.
5
朱娥.
仿拟的修辞特色及翻译[J]
.武汉科技大学学报(社会科学版),2006,8(4):71-74.
被引量:1
6
谷香凝.
例谈广告英语的修辞特色及其翻译对策[J]
.科技信息,2010(3):164-164.
7
倪伶.
从修辞的角度看英语广告词的翻译[J]
.芜湖职业技术学院学报,2007,9(2):61-64.
被引量:1
8
刘红光.
古汉语常见否定词浅析[J]
.曲靖师范学院学报,1999,19(S2):6-8.
被引量:1
9
范可微.
英语意义否定句表现法及其汉译琐谈[J]
.吉林特产高等专科学校学报,2004,13(3):57-59.
10
黄永媛.
论广告英语的修辞及翻译[J]
.牡丹江师范学院学报(社会科学版),2009(6):63-65.
中国校外教育(中旬)
2012年 第5期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部