期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
英汉翻译中的增词模式研究——以《傲慢与偏见》两个中译本为例
下载PDF
职称材料
导出
摘要
英汉翻译中增词是一种很重要的翻译技巧。本文通过对比《傲慢与偏见》的两个中译本,从语法增词、意义增词、修辞增词和艺术增词等四个方面,通过大量实例,对英译汉时的增词模式进行探索和解释。
作者
黄婷婷
机构地区
南京航空航天大学外国语学院
出处
《科技信息》
2012年第18期156-157,共2页
Science & Technology Information
关键词
英汉翻译
增词模式
《傲慢与偏见》
分类号
TP391.2 [自动化与计算机技术—计算机应用技术]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
8
参考文献
12
共引文献
5
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
12
1
Austen,Jane. Pride and Prejudice[M].New York:Bantam Dell A Division of Random House,Inc,2003.1-30.
2
奥斯汀;孙致礼.傲慢与偏见[M]南京:译林出版社,20001-28.
3
奥斯汀;王科一.傲慢与偏见[M]上海:上海译文出版社,19801-40.
4
陈望道.修辞学发凡[M]上海:上海外语教育出版社,19973.
5
冯度华.英汉互译实用翻译教程[M]上海:上海外语教育出版社,199765.
6
金兵.
英汉翻译增词技巧探讨[J]
.山东外语教学,1999,20(1):29-33.
被引量:1
7
刘宓庆.新编当代翻译理论[M]北京:中国对外翻译出版公司,2005206-208.
8
王俊.
英汉文化差异对词汇翻译的影响[J]
.内蒙古民族大学学报,2010,16(1):45-47.
被引量:2
9
吴劲秋.
增译 ,非增“义”[J]
.辽宁工程技术大学学报(社会科学版),2001,3(3):38-39.
被引量:2
10
谢晓燕,屈雅东.
翻译中的增词法探析[J]
.考试周刊,2010(11):41-42.
被引量:1
二级参考文献
8
1
李源.
英汉文化差异与语言翻译初探[J]
.云南师范大学学报(哲学社会科学版),1998,30(2):81-85.
被引量:20
2
何跃奇.
英汉互译中文化信息的传递[J]
.边疆经济与文化,2007(3):80-82.
被引量:1
3
陈蕾 陈培蕾.英汉'颜色词'的文化内涵比较.中州大学报,2003,(2):3-3.
4
Nida. Eugene A. Language, Culture and Translation[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 1993.
5
[3]陈安定.英汉比较与翻译[M].中国对外翻译出版公司,1998.
6
[2]李建军.新编英汉翻译.上海:东华大学出版社,2005.
7
[5]周云珠.英汉翻译原理[M].安徽大学出版社,1997.
8
[6]李云兴.英汉语篇翻译[M].清华大学出版社,1998.
共引文献
5
1
黎娜.
增补手段的创造性运用——评吕志鲁教授的译作《珍妮给了我一个吻》[J]
.咸宁学院学报,2004,24(5):114-116.
2
王林.
英汉翻译中的增词法策略[J]
.科技创新导报,2008,5(2):233-233.
被引量:3
3
石立志.
跨文化视角下的英国“马文化”[J]
.内蒙古民族大学学报(社会科学版),2013,39(6):36-38.
被引量:1
4
宋美蕊,蒋翃遐.
英汉翻译中增词的原因及用法探究[J]
.黑河学院学报,2019,10(7):172-173.
5
纪晓娟.
军事英语翻译中的增词法——以翻译《韩美联合接收、集结与前送演习回顾》为例[J]
.军事交通学院学报,2018,20(6):61-64.
1
Q&Q Smile Solar mini 浪漫的法国色彩海报[J]
.流行色,2015(2):15-15.
2
肖光琴.
《傲慢与偏见》中的女性意识[J]
.科技信息,2012(31):221-221.
3
胡仁强.
浅析《傲慢与偏见》中的反讽特色[J]
.文教资料,2010(1):28-30.
被引量:1
4
李金英(译),姚继军(译).
ICP—MS实践指南[J]
.岩矿测试,2007,26(3):197-197.
5
李金英(译),姚继军(译).
ICP-MS实践指南[J]
.岩矿测试,2007,26(2):92-92.
6
张迪.
从语用学角度分析小说人物的态度——以《傲慢与偏见》译本为例[J]
.中小企业管理与科技,2014(15):162-162.
7
惠思乐.
阴影下的呼吸 远离雾都,去乡间生活吧![J]
.世界博览,2017,0(3):40-43.
8
思想的未来[J]
.互联网周刊,2004(39):75-75.
9
陈海燕.
《傲慢与偏见》电影字幕翻译的功能性分析[J]
.文教资料,2010(10):49-50.
被引量:2
10
成敏.
浅析《傲慢与偏见》之“趣”[J]
.蚌埠学院学报,2016,5(1):50-53.
科技信息
2012年 第18期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部