期刊文献+

《围城》小说中语码转换的人际功能

下载PDF
导出
摘要 人际功能是著名语言学家韩礼德提出的,它是系统功能语言学三大纯理功能之一。人际功能是语言的参与功能,通过这一功能,参与者可以表达他在某一情景中的态度和推断。本文以人际功能为出发点,从人际功能中表达说话者身份、地位、态度和说话者对事物的评价这四个层面来研究《围城》小说中的语码转换现象。以此来揭示语码转换这一交际策略在《围城》小说中所具有的人际功能。
作者 孙妍玉
机构地区 沈阳师范大学
出处 《科技信息》 2012年第18期183-184,共2页 Science & Technology Information
  • 相关文献

参考文献8

二级参考文献48

  • 1王瑾,黄国文.语篇基调与报章语码转换[J].外语教学与研究,2004,36(5):331-336. 被引量:57
  • 2王瑾,黄国文.接触语言学视角中的翻译——广州报章翻译现象分析[J].中国翻译,2006,27(5):67-71. 被引量:13
  • 3王瑾.语码转换的功能及其体现模式——中文报章中英语码转换的功能分析[J].外语与外语教学,2007(7):17-20. 被引量:32
  • 4Lemke, J.L. Ideology, intertextuality, and the notion of register[A]. In Benson, J.D. & Greaves, W.S. (eds.) Systemic Perspectives on Discourse[C]. Norwood, N.J.: Ablex. 1985: 275-294.
  • 5Li, D.C.S. Issues in Bilingualism and Biculturalism: A Hong Kong Case Study[M]. New York: Lang, 1996.
  • 6Li, W. 'What do you want me to say?': On the conversation analysis approach to bilingual interaction [J]. Language in Society, 2002 (2):159-180.
  • 7Li, W., Milroy, L. & Pong, S.C. A two-step sociolinguistic analysis of code-switching and language choice: The example of a bilingual Chinese community in Britain [J]. International Journal of Applied Linguistics, 1992 (2): 63-86.
  • 8Mackey, W.F. The description ofbilingualism[J]. Canadian Journal of Linguistics, 1962 (7): 51-85.
  • 9Martin, J.R. English Text: System and Structure [M]. Amsterdam: Benjamins, 1992.
  • 10Moyer, M.G. Bilingual conversation strategies in Gibraltar[A]. In Auer, E (ed.) Code-switching in Conversation: Language, Interaction and Identity[C]. London and New York: Routledge, 1998: 215-234.

共引文献7

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部