期刊文献+

交际翻译理论在公示语汉译英中的运用 被引量:2

Application of Communicative Translation Theory to Chinese-English Translation of Public Signs
下载PDF
导出
摘要 首先分析了公示语在我们生活中起着的非常重要的作用,然而,公示语汉译英的现状却不尽人意,翻译中存在的错误相当普遍,从而使目标读者困惑,引起交流障碍。为了解决这些问题,通过运用有关交际翻译理论的方法,尽量避免公示语汉译英中的错误。 Nowadays public signs play a very important role in our daily life. However, the present situation of the Chinese-English ( C-E ) translation of pubic signs is far from satisfactory. Errors are prevalent in C-E translation, which would be bewilder target audience and result in barriers of communication. In order to solve the vexatious errors, the use of the theory of communicative translation method should be avoid public signs translation errors.
作者 刘泽林
出处 《蚌埠学院学报》 2012年第3期83-84,95,共3页 Journal of Bengbu University
关键词 公示语 交际翻译 汉英翻译 翻译方法 public signs communicative translation Chinese-English translation translation methods
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献33

共引文献507

同被引文献7

引证文献2

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部