期刊文献+

韩中量词对比研究——用法一部分相同、一部分不同的常用名量词为中心 被引量:1

A Comparative Study of the Korean and Chinese Measure Words
下载PDF
导出
摘要 韩国语和汉语都有丰富的量词,并且在日常生活中被广泛使用。因为受母语汉语的影响,韩国语学习者在学习韩国语中的汉字量词是常常会感到很容易,但这却恰恰是在使用过程中出现错误最多的。本文对韩国语和汉语中较为典型、常用的字形相同,用法一部分相同一部分不同的9个量词的实际用法进行对比研究,找出其相同点和不同点,为以后的韩国语学习和教学提供帮助。 There are lots of measure words used wildly in daily life both in Chinese and Korean. Influenced by their mother language-Chinese, Chinese Korean learners often think it easy to study Chinese measure words in which errors usually made frequently. This paper gives a comparative study on 9 measure words which are typical, common-used, having similar forms, partly the same and partly different in usage. The goal of the study is to find out the similarity and differences between Chinese and Korean measure words so as to give assistance to the Korean learning and teaching.
作者 杨昊
出处 《吉林化工学院学报》 CAS 2012年第6期26-28,共3页 Journal of Jilin Institute of Chemical Technology
关键词 韩国语 汉语 名量词 Korean Chinese Noun and Quantifier
  • 相关文献

参考文献2

  • 1中国社会科学院语言研究所词典编辑室.新华字典[Z].北京:商务印书馆,2004.
  • 2陈保存.汉语量词词典[M].福州:福建人民出版社,1998.

共引文献2

同被引文献1

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部