期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
零翻译策略下译者翻译观的探讨
被引量:
2
下载PDF
职称材料
导出
摘要
在当前的零翻译研究中,存在其概念不统一的现象;而且大部分的文章多以研究零翻译策略为主,少有对零翻译观的深入探讨。本文从零翻译概念说起,从译者的角度来阐述零翻译观这一重要的课题,旨在为零翻译的发展与应用提供更多有意义的参考。
作者
骆阳
机构地区
沈阳师范大学外国语学院
出处
《科技信息》
2012年第20期218-218,共1页
Science & Technology Information
关键词
零翻译
零翻译观
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
46
参考文献
6
共引文献
318
同被引文献
26
引证文献
2
二级引证文献
7
参考文献
6
1
邱懋如.
可译性及零翻译[J]
.中国翻译,2001(1):24-27.
被引量:268
2
贾影.
“零翻译”还是“不可译”——试与邱懋如教授商榷[J]
.中国翻译,2002,23(4):75-77.
被引量:50
3
刘明东.
零翻译漫谈[J]
.中国科技翻译,2002,15(1):29-32.
被引量:113
4
杜争鸣.论意译,直译,不译的社会语言学与跨文化交际涵义[M]北京:中国对外翻译出版公司,2000.
5
辜正坤.The Book of Tao and Teh[M]北京:中国对外翻译出版公司,2007.
6
辛红娟.《道德经》在英语世界:文本行旅与世界想象[M]上海:上海译文出版社,2008.
二级参考文献
46
1
邱懋如.
文化及其翻译[J]
.外国语,1998,21(2):20-23.
被引量:68
2
仓兰菊.
厂商与品牌名称翻译漫谈[J]
.中国科技翻译,1999,12(1):33-36.
被引量:33
3
彭保良.
从文化差异的角度看英汉翻译中词义的确立[J]
.中国翻译,1998(1):25-27.
被引量:118
4
吴义诚.
关于翻译学论争的思考[J]
.外国语,1997,20(5):67-74.
被引量:22
5
邱懋如.
Equivalence vs. Translation Equivalence as Translation Theory and Its Application to English-Chinese Translation[J]
.外国语,1989,12(4):29-34.
被引量:5
6
宗福常,王菊泉.
“Dragon”是不是“龙”?[J]
.外语研究,1996(1):45-47.
被引量:15
7
左飚.
实现文化可译的目标与原则[J]
.上海翻译,1999(4):16-18.
被引量:15
8
王宾.
论不可译性——理论反思与个案分析[J]
.中国翻译,2001,22(3):8-16.
被引量:71
9
杨衍松.
古老的悖论:可译与不可译[J]
.外语与外语教学,2000(9):51-53.
被引量:43
10
张梅岗.
论比喻型合成术语[J]
.外语与外语教学,2001(2):22-25.
被引量:6
共引文献
318
1
张治英,朱勤芹.
零翻译再议[J]
.语言与翻译,2007(1):42-46.
被引量:28
2
周佳,徐铁城.
双关语的可译性限度比较研究[J]
.西南民族大学学报(人文社会科学版),2007,28(2):203-205.
被引量:5
3
张南峰.
Delabastita的双关语翻译理论在英汉翻译中的应用[J]
.中国翻译,2003,24(1):32-38.
被引量:89
4
高微微.
论商标汉译中的文化介入[J]
.成都纺织高等专科学校学报,2007,24(2):66-68.
被引量:1
5
罗国青.
零翻译概念辨正[J]
.上海翻译,2005(S1):88-91.
被引量:56
6
李勇军.
语言变化及其翻译[J]
.时代文学,2008(4):47-49.
7
龙江华.
对多种广告文案翻译技巧与方法的规范[J]
.文教资料,2006(35):132-133.
8
林田.
可译性与不可译性[J]
.中国校外教育,2008(11):73-73.
被引量:2
9
黄加振.
汉文化与英译:从归化趋向异化[J]
.福建教育学院学报,2003(7):95-96.
10
刘红星.
零翻译与语用等效翻译是非辨——试与罗国青教授商榷[J]
.作家,2012(18):181-182.
被引量:1
同被引文献
26
1
张治英,朱勤芹.
零翻译再议[J]
.语言与翻译,2007(1):42-46.
被引量:28
2
袁锦翔.
晚清杰出的科技翻译家傅兰雅[J]
.中国翻译,1984(2):35-37.
被引量:11
3
贾影.
“零翻译”还是“不可译”——试与邱懋如教授商榷[J]
.中国翻译,2002,23(4):75-77.
被引量:50
4
肖耀田.
零翻译——不可或缺的翻译手段之一[J]
.邵阳学院学报(社会科学版),2004,23(4):114-116.
被引量:10
5
汪福祥.
谈翻译和翻译理论研究中的几种倾向[J]
.外语教学,2005,26(1):93-96.
被引量:2
6
邱懋如.
可译性及零翻译[J]
.中国翻译,2001(1):24-27.
被引量:268
7
刘明东.
零翻译漫谈[J]
.中国科技翻译,2002,15(1):29-32.
被引量:113
8
石蕊.
跨文化视角下“零翻译”在流行语翻译中的优化应用[J]
.甘肃联合大学学报(社会科学版),2010,26(5):102-105.
被引量:10
9
罗国青.
当前零翻译研究问题与对策[J]
.职教通讯(江苏技术师范学院学报),2009,24(2):102-107.
被引量:9
10
袁宜平.
科技术语的零翻译[J]
.术语标准化与信息技术,2010(3):13-17.
被引量:16
引证文献
2
1
石春让,戴玉霞.
15年来零翻译研究综述:回顾与前瞻[J]
.外国语文,2016,32(5):131-136.
被引量:7
2
党少兵.
英汉字幕翻译的归化与异化策略——以美剧Friends为例[J]
.校园英语,2018,0(35):242-242.
二级引证文献
7
1
陈伟佳.
“零翻译”视角下地理标志产品凤凰单丛茶叶名的外宣翻译[J]
.福建茶叶,2018,40(12):312-312.
被引量:1
2
彭石玉,周丹.
网络热词的零翻译策略[J]
.衡阳师范学院学报,2020,41(1):124-127.
被引量:1
3
都立澜,朱建平,洪梅.
中医药名词术语英译策略与方法辨析及体系初步构建[J]
.中华中医药杂志,2020,35(6):2838-2841.
被引量:5
4
傅若琪.
目的论视角下特殊用途英语的“零翻译”策略——以航海英语的汉译为例[J]
.成都师范学院学报,2021,37(1):88-94.
被引量:3
5
安可佳.
切斯特曼翻译规范视角下的公示语翻译[J]
.今古文创,2023(2):92-94.
6
张雅妮.
零翻译词对汉语语言和文化的影响[J]
.汉字文化,2017(21):7-8.
被引量:1
7
陈伟佳.
“零翻译”视阙下的潮州凤凰单丛茶名称英译策略研究——以“鸭屎香”为例[J]
.湖南科技学院学报,2019,0(3):144-145.
被引量:1
1
陈秀娟.
基于行为主义的计算机辅助英语教学[J]
.语文学刊(基础教育版),2007(S2):154-156.
2
谭键.
语料库及语料库语言学的发展与应用[J]
.西北工业大学学报(社会科学版),2005,25(1):61-63.
被引量:14
3
王磊.
新媒体时代“中国英语”的发展与应用探析[J]
.留学生,2016,0(2X):127-127.
4
薛耀琴,王荣斌.
新世纪10年国内外关联理论发展与应用述评[J]
.电子科技大学学报(社科版),2012,14(5):75-78.
被引量:4
5
吕文娟.
“山寨”的发展与应用[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2009(2):142-143.
被引量:1
6
代树兰.
全球化信息时代新读写能力的特征与启示[J]
.外语电化教学,2015(5):50-56.
被引量:11
7
高志怀.
世界语的发展与应用[J]
.河北师范大学学报(哲学社会科学版),1996,19(S1):178-180.
被引量:1
8
谢爽爽.
浅谈商务英语的发展与应用[J]
.中国科教博览,2004(12):118-121.
9
李利杰,钟庆伦.
评价理论的发展与应用视角浅析[J]
.哈尔滨职业技术学院学报,2012(1):110-111.
10
李广玉.
轻动词理论的发展与应用[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2014(9):13-17.
被引量:2
科技信息
2012年 第20期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部