期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
浅析口译中跨文化信息的特点
Characteristics of Inter-cultural Information in Interpretation
下载PDF
职称材料
导出
摘要
口译过程中传递的信息是多元的,其中文化信息的翻译又是比较难的。只有很好的了解文化信息的特点才能更加忠实完整的传递口译过程中的所有信息。本文着重探讨了口译中文化信息的特点。
作者
蔡秀梅
机构地区
吉林华桥外国语学院
出处
《大观周刊》
2012年第26期19-19,共1页
关键词
口译
文化信息
文化信息的特点
分类号
G0 [文化科学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
15
参考文献
6
共引文献
360
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
6
1
张美芳.翻译研究的功能途径[M]上海:上海外语教育出版社,2009.
2
胡庚申.翻译与跨文化交流-转向与拓展[M]上海:上海外语教育出版社,2007.
3
许建平,张荣曦.
跨文化翻译中的异化与归化问题[J]
.中国翻译,2002,23(5):36-39.
被引量:271
4
赵军峰,蒋楠.
论口译者的跨文化意识[J]
.中国科技翻译,1998,11(2):29-31.
被引量:65
5
张文.
论口译面对的文化差异问题[J]
.北京第二外国语学院学报,1998,20(3):86-92.
被引量:24
6
刘卫东.
文化层次翻译观[J]
.中国科技翻译,2001,14(4):46-50.
被引量:10
二级参考文献
15
1
范东生.
文化的不同层次与翻译标准[J]
.外国语,2000,23(3):67-72.
被引量:55
2
郭建中.
翻译中的文化因素:异化与归化[J]
.外国语,1998,21(2):13-20.
被引量:927
3
许建平.
钱钟书“化镜”说新释[J]
.清华大学学报(哲学社会科学版),1997,12(1):93-95.
被引量:13
4
孙致礼.
文化与翻译[J]
.外语与外语教学,1999(11):41-42.
被引量:90
5
许建平.
再现人物神韵的典范——王佐良译《雷雨》片段赏析[J]
.中国翻译,1997(6):30-33.
被引量:11
6
朱光潜.谈翻译[A]..翻译研究文集[C].北京:外语教学与研究出版社,1984..
7
陈福康.中国翻译理论史稿[M].上海:上海外语教育出版社,1992..
8
罗新璋.钱钟书的译艺谈[A].中国当代翻译百论[C].重庆大学出版社,1994.
9
许建平.翻译的“化”与“讹”[J].大学外语教学研究,清华大学出版社,1997.
10
Hawkes, David. The story of the Stone [Z]. Penguin Bookst,1980.
共引文献
360
1
吴羡.
跨文化交际中的翻译问题研究[J]
.山西能源学院学报,2022,35(5):89-91.
被引量:2
2
周成龙,崔司宇.
“走出去”语境下的译介主体之争——从两位知名翻译家的论战谈开去[J]
.亚太跨学科翻译研究,2019(1):136-149.
3
王美玲,邱大平.
电影《唐顿庄园》字幕翻译的功能对等简析[J]
.汉字文化,2022(6):153-155.
被引量:1
4
李艳.
浅析民族文化语境下韦努蒂的异化观[J]
.北极光,2020,0(1):58-59.
5
陈莹.
改写理论视角下国产电影字幕的翻译研究[J]
.新东方英语(中学版),2019,0(10):114-115.
6
胡爱萍.
试论汉语成语英译中的归化和异化[J]
.阜阳师范学院学报(社会科学版),2004(3):68-69.
被引量:7
7
洪翠萍,张映先.
文化差异与隐喻翻译——从《红楼梦》的两个英译本谈起[J]
.三峡大学学报(人文社会科学版),2005,27(S1):187-189.
被引量:1
8
邹少先.
文化翻译的基本概念和手法[J]
.科技资讯,2008,6(1).
被引量:1
9
李娟,谭芳.
从读者的角度看归化与异化[J]
.湖南人文科技学院学报,2008,25(4):92-94.
10
金艳,陈铭.
从温家宝总理2008年的记者招待会看口译员的跨文化意识[J]
.西南民族大学学报(人文社会科学版),2008,29(S1):10-12.
被引量:12
1
张磊.
隐喻与文化[J]
.涪陵师范学院学报,2005,21(4):45-49.
被引量:11
2
陈祖燕,朱伟华.
黔东南侗戏《金汉列美》流传版本比较及文化意义重勘[J]
.贵州民族学院学报(哲学社会科学版),2010(6):53-58.
被引量:3
3
孙翠萍.
口译中的预测类型及其训练方法[J]
.商业文化(学术版),2010(11):265-266.
4
张博.
论口译中的中国英语与文化输出[J]
.中国电力教育,2009(7):228-229.
被引量:3
5
胡赟,郭卫平.
口译译员主体性意识在非遗艺术跨文化交际中的体现[J]
.山东农业工程学院学报,2016,33(4):167-168.
6
贾兰兰.
论口译中的跨文化因素[J]
.文教资料,2009(4):40-42.
大观周刊
2012年 第26期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部