期刊文献+

视域融合下女性主义译论的局限性

Limitations of Feminist Translation Theory from the Perspective of Fusion of Horizons
下载PDF
导出
摘要 女性主义译论在译界掀起了一股新的旋风,为翻译学注入了新鲜的血液,最初它受到学者的追捧,但是随着研究的深入,它的局限性与狭隘性也逐渐显露。从迦德默尔的视域融合下来看,女性主义译论是女性主义独特视阈的体现,它忽略了与公共视阈的融合,不可避免的带有一定的历史偏见,并且该译论过分强调女性的中心地位而忽视了对翻译本质的关注。 Feminist translation theory has great impact on the translation theories and its practice. In thebe^nning, it was warmly discussed and appreciated by scholars. But with its further studies, its limitations and parochialism came obvious gradually. From the perspective of Gadmer's fusion of horizons, feminist translation theory embodies feminist particular horizons, inevitably bears certain historical prejudice. neglects the essence of translation. which has ignored the combination with public horizons, and so Moreover, it lays overemphasis on the female central role but
作者 黄晨
机构地区 广东商学院
出处 《绥化学院学报》 2012年第3期142-144,共3页 Journal of Suihua University
关键词 女性主义译论 视域融合 局限性 feminist translation theory fusion of horizons limitations
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献97

共引文献273

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部