期刊文献+

容易“望文生义”的英语词语

下载PDF
导出
摘要 由于中西文化及思维习惯不同,英汉词语表达自然各异。在日常英语中,很多词语的字面意思与其实际意义并不完全相符。因此,我们有必要对这类词语多加关注,了解其真实含义,以便正确加以运用。否则的话,非常容易在实际使用中犯“望文生义”的错误。本文对英语中容易出现误解、误用的词语作了梳理和分类,希望此举能有助于读者熟悉并掌握这些常见词语。
作者 刘世芝
出处 《中小学英语教学与研究》 北大核心 2012年第6期76-80,共5页 English Teaching & Research Notes
  • 相关文献

参考文献3

  • 1林佩汀.《幸英对译技巧》,世界图书出版公司,1995年.
  • 2陆谷孙.《英汉大词典》,上海译文出版社,2009年.
  • 3乔志高.《言犹在耳》,世界图书出版公司,2001年.

共引文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部