期刊文献+

浅谈外贸英语词汇的意义及翻译 被引量:6

下载PDF
导出
摘要 凡是接触到外贸英语的人都会发觉许多英语词汇看似认识,可放到句中或信函中正确理解和翻译却不那么容易。因为这些词汇除有其基本含义外都具有了其特定的专业意义。只有了解和掌握了这些单词的专业含义并能运有自如,才能准确而又灵活地翻译。反之,则会在与外商直接与间接交往中,即业务洽谈和函电来往中出现错误,影响国际商贸活动的正常开展。本文着重谈一谈一些出现频率较高的词汇在外贸这一领域的意义及其翻译。
作者 邢颖
出处 《财贸研究》 2000年第1期77-78,共2页 Finance and Trade Research
  • 相关文献

同被引文献9

  • 1陈新.英汉文体翻译教程[M].北京:北京大学出版社,-..
  • 2耿秉钧.商务英文与国贸实务[M].世界图书出版公司,-..
  • 3周立人.动态等值理论在商务英语翻译中的应用.国际商务研究,2000,(1).
  • 4张新红.商务英语翻译(英译汉)[M].北京:高等教育出版社,2003.
  • 5[2]张新红.商务英语翻译:英译汉[M].北京:高等教育出版社,2003.
  • 6束定芳.外语教学改革:问题与对策[M].上海:上海外语教育出版社,2005.
  • 7汪涛.实用英汉互译技巧[M].武汉:武汉大学出版社,2002.
  • 8刘鸿章,孔庆炎.英汉商务应用文[M].北京:汉语大词典出版社,2004.
  • 9林承璋.英语词汇学引论[M].武汉:武汉大学出版社,2003.

引证文献6

二级引证文献59

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部