期刊文献+

“民约”与“社会契约”究竟有多远——以马君武译介《民约论》为例 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 在近代中国的特定时空,马君武传输的《民约论》形构了这样的翻译特点:用政治话语进行翻译,在翻译中嵌入了社会政治的场景。由于种种因素的局限,马君武的译作存在一定的缺憾。即以"民约"对译"contrat social"(社会契约)存在的问题在于,不单是中西方语言的差距,而是"民"之权益与社会空间的距离,更在于个体天职观念有无及其衡量标准的差别,也源于阐释上的逻辑与事实的不同偏好。
作者 张晓溪
出处 《广东社会科学》 CSSCI 北大核心 2012年第4期150-157,共8页 Social Sciences in Guangdong
  • 相关文献

参考文献21

  • 1吴雅凌.卢梭思想东渐要事汇编[J].现代哲学,2005(3):39-43. 被引量:6
  • 2马君武:《足本卢骚民约论》,“出版说明”,上海:中华书局.1933年.
  • 3《张奚若文集》,北京:清华大学出版社,1989年,第60页、第6页.
  • 4何兆武《民约论》书名由法律出版社出版.
  • 5《社会契约论》.
  • 6张灏:《梁启超与中国思想的过渡》(1890~1907),崔志海等译,南京:江苏人民出版社,1997年,第95、123~124页.
  • 7莫世祥编:《马君武集》,武汉:华中师范大学出版社,1991年,第119~160、157、156、119~123、227~230、227—230、307、307~309、309、227~228页.
  • 8康有为的《公民自治篇》,《戊戌变法前后康有为遗稿》,上海:上海人民出版社,1986年.
  • 9梁启超.《新民说》,《梁启超全集》,北京出版社,1999年版,第3卷第663—664页.
  • 10[德]斐迪南·滕尼斯著,林荣远译.《共同体与社会》,北京:商务印书馆,1999年版.

二级参考文献101

共引文献75

同被引文献37

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部