期刊文献+

语调对同声传译话语结构的影响

原文传递
导出
摘要 本文探讨了语调对同声传译中的源语与目的语话语结构的影响。研究发现,语调对译员理解源语与译出语输出前的重组均起着独特的作用。为了证实语调在源语与目的语中所起的作用,本文遴选了15篇欧盟大会发言稿以及15篇对应的西班牙同传译文进行声学实验。结果显示,译员与发言人均不约而同地遵循句首音高、末句音低的原则。虽然研究的对象只针对同声传译而且实验材料是西班牙语,但研究结果对语调在口译领域的研究提供了新的启示。语调不仅影响译员对源语的领会,更重要的是它还影响听众对目的语的理解。
作者 曾传生
出处 《外国语言文学》 2012年第2期119-126,共8页 Foreign Language and Literature Studies
  • 相关文献

参考文献19

  • 1Ahrens, B. Prosodic phenomena in simuhaneous in- terpreting: A conceptual approach and its practicalapplication[J].Interpreting,2005,(07).
  • 2Brazil, D,Coulthard, M,Jones, C. Discourse Intonation and Language Teaching[M].Harlow,England:Longman,1980.
  • 3Brazil D. The Communicative Value of Intonation[M].Birmingham:University of Birmingham,1997.
  • 4Brown, G,Yule, G. Discourse Analysis[M].Cambridge:Cambridge University Press,1983.
  • 5Brown, G,Curry, L,Kenworthy, J. Questions of Intonation[M].London:Croom Helm Ltd,1980.
  • 6Collados, A. La Evaluaci6n de la Calidad en Interpretaci6n Simult6nea : La Importancia de la Comunicaci6n no Verbal[M].Granada:Comares,1998.
  • 7Downing, A. Thematic progression as a functional re- source in analysing texts[M].M.T,1996.
  • 8Gile D. Observational studies and experimental studies in the investigation of conference interpreting[J].Target,1998,(10).
  • 9Navarro,Hidalgo A. La Entonaci6n Coloquial:Funci6n Demareativa y Unidades de Habla[M].Valencia:University of Valencia,1997.
  • 10Ladd, D. R. Intonational phonology[M].Cambridge:Cambridge University Press,1996.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部