期刊文献+

心理认知与口译教学中的记忆训练 被引量:2

Cognitive Psychology and Memory Training in Interpreting
下载PDF
导出
摘要 口译记忆是译员以源语为操作对象,在主动加工的基础上对其信息进行识别、保持、储存和提取的过程。在这个过程中,心理认知机制起着重要的作用。记忆可以分为三个类型,其工作机制与功能各不相同。在口译教学中,教师应该有意识地根据口译记忆的特殊性以及不同类型记忆的认知特点,采用相应的训练策略和方法,对学生进行针对性训练,使他们的学习效率得到提高,尽快掌握口译的基本技能。 Memorizing in interpreting is by nature an active process to identify, maintain, store anct retrieve the given information, driven by the interpreter s cognition. In this process, the mechanism of cognitive psychology plays a vital role. Understanding features of memory, commonly classified into three types, and of how the interpreter' s memory works in particular, the trainer should meaningfully organize his memory training in a variety of strategies and tactics for greater efficiency of the interpre- ting course
作者 马晓梅
出处 《重庆理工大学学报(社会科学)》 CAS 2012年第6期130-134,共5页 Journal of Chongqing University of Technology(Social Science)
关键词 心理认知 口译记忆 训练策略 cognitive psychology memory in interpreting training strategies
  • 相关文献

参考文献11

二级参考文献71

共引文献88

同被引文献13

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部