期刊文献+

在原则与灵活中求发展——对译者任务的探讨

Development principles and flexibleDevelopment principles and flexible——Translator task
下载PDF
导出
摘要 译者的理想境界应达到从心所欲不逾矩,"矩"体现原则性,"从心所欲"则体现灵活性。译者需要在主观与客观之间进行调和取舍,以客观制约主观,主观把握客观,从而通过语言信息的交流达到文化信息的交流,以实现翻译的目的。 An ideal translation should reach to the state that one doesn’t go beyond the rule but does as one wishes.The"rule"shows principality and"as one wishes"reflects flexibility.The translator has to reconcile and choose between subjection and objection which has objection restricted by subjection and master it.And then the goal of translation will be achieved from the communication of language information to that of culture.
作者 张萌 王谦
出处 《湖南农机(学术版)》 2012年第3期194-195,共2页 Hunnan Agricultural Machinery
关键词 原则性 灵活性 译者 原作 忠实 principality flexibility translator original work faith
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献4

共引文献181

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部